Wiko – Lubi 4 – User Manual

Category: Cell Phone, Smartphone, Flip Phone, Pocket PC, and PDA User Guides and Manuals

Download user manual for Wiko – Lubi 4 – User Manual 
Preview: Below is a preview of the manual as extracted from the PDF file


wikomobile.com
User guide
Guide d’utilisateur
Manuale d’uso
Guía de usuario
Guia de utilização
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding

Instrukcja obsługiUser guide
The contents of this manual may differ in certain respects
from the description of your phone depending on its software
version and your telephone operator.CONGRATULATIONS!
Y ou have just purchased your WIKO LUBI4 mobile phone.
This guide contains all the information needed to use the
phone so that you can quickly familiarise yourself, we
hope, with the world of WIKO.
Copyright © 2015 WIKO
The information contained in this manual may not be
disclosed to third parties or reproduced in any form
whatsoever without the express written consent of WIKO.
Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO SAS.
Disclaimer
This manual has been prepared with the utmost care
and attention and is designed to guide you through the
functions and features of your device. However , the in-
formation and recommendations contained herein do
not constitute a guarantee under the Applicable law.
WIKO reserves the right to change or modify the infor-
mation contained in this manual at any time.
Limitation of Liability
All content and services accessible through this
device are the exclusive property of third parties and
are protected by the relevant laws (copyright, patent,
licence and/or other intellectual property laws). These
services are for your own personal non-commercial
use. It is not permitted to use any content or services
without prior written permission of the content
owner . You may not copy , publish, transfer , sell, create
derivative works or exploit in any manner or medium
any content or services displayed through this device. THIRD PARTY CONTENT AND SERVICES ARE
PROVIDED “AS IS.” WIKO DOES NOT GUARANTEE
THE CONTENT OR SERVICES SO PROVIDED, EITHER
EXPRESSLY OR IMPLIEDLY, FOR ANY PURPOSE
WHATSOEVER. WIKO EXPRESSLY DISCLAIMS ANY
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT
GUARANTEE THE ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY,
OR COMPLETENESS OF ANY CONTENT OR SERVICES
MADE AVAILABLE THROUGH THE DEVICE.
WIKO has no control over the content and services
provided by third parties via networks or transmission
devices. Moreover, third-party services may be
terminated or interrupted any time without notice.
Therefore, WIKO makes no representation or
warranty whatsoever as to the availability of any third
party content or service and expressly declines any
responsibility for such termination or interruption.
WIKO cannot in any way be held responsible for the
processing and/or monitoring of third party content
and services accessible through this device. Any
question or request relating to the content or services
should be addressed directly to the respective content
or service provider.
An independent third party operator provides the SIM
card and the network or system (mobile or other) on
which this device operates. WIKO expressly declines
any responsibility in respect of the function, availability, coverage, services, or network or system capacity
(mobile or other). The responsibility of WIKO and its
authorised after-sales service is limited only to the
cost of repair and/or replacement of the unit during
the warranty period.
WIKO IS NOT LIABLE IN THE CASE OF NEGLI-
GENCE, WHETHER CONTRACTUAL OR BASED ON
TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL
OR SPECIAL DAMAGE, LEGAL FEES, EXPENSES, OR
ANY OTHER DAMAGES RESULTING FROM THE USE
BY YOU OR ANY THIRD PARTY OF THE CONTENT OR
SERVICES ACCESSIBLE THROUGH THIS DEVICE.
SOME JURISDICTIONS MAY NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OF IMPLIED WARRANTIES OR THE LIM-
ITATION OF THE CONSUMER’S LEGAL RIGHTS,
THEREFORE THIS STATEMENT MAY NOT APPLY
TO YOU.
What’s in the Box :
1. WIKO LUBI4 mobile phone
2. AC adaptor
3. Micro USB cable
4. Hands-free kit
5. User guide
6. Battery1. Getting to know your phone
Receiver
LCD screen
Centre selection key
and navigation keys
SIM1 Call
SIM2 Call
Back button
Call end/
On-Off
LED torch
USB connector
Camera lens
3.5 mm jack2. Setting up
Inserting the SIM cards
In order to use your telephone, you need to insert
your SIM Card. The back cover of the phone is clip-
ped on. Please unclip it using the notch on the cover ,
following the contour of the phone. Insert the SIM
cards following the diagrams below.
Installing Memory Card
Your phones takes a MicroSD memory card of up to
32 GB.
Insert the microSD memory card following the dia-
gram below.Charging your phone
Your phone is powered by a rechargeable battery.
To attain maximum performance, a new battery needs
to be fully charged and discharged three times. Once
the battery is fully charged, disconnect the charger .
When the charger is connected, a flashing cylindrical
icon indicates the battery level. When the icon stops
flashing, your battery is fully charged. The battery may
heat up when charging.
Note : Only use manufacturer-approved phone bat-
teries, chargers and accessories; the use of other
accessories may damage your phone!Icons and definitions Using LUBI4 functions
3. Initial start-up
1.Turning on/off
Insert the SIM card into the slot as shown in the diagram, insert the battery
then press the On/Off key for three seconds. To turn your phone off, press
the On/Off key for three seconds.
2. Making a call
Enter your contact’s number from the standby screen, then press the SIM1
or SIM2 key to make the call.
OR Use the Back key to open your Contacts, scroll through the list to find
the contact you want, then press the call key to make the call.
3. Call volume
To adjust the volume during the call, use the left/right keys.
SIM 1 signal strength
SIM 2 signal strength
New message
Missed call
Bluetooth on
Battery charge level
Alarm on
General mode on
Meeting mode on
External mode on4. Call log
On the Home screen, press the SIM1 or SIM2 key to
access the Call Log, then select a call entry and use
the centre selection key to access available options.
5. Options during a call
If you have activated call waiting with your operator,
press Options during the conversation; you can put the
active call on hold and retrieve it later . Other functions
are available in the Options list.
6. Torch
On the Home screen, long press the top of the centre
selection key to turn the LED torch on/ off.
7. Music
To load music from the memory card, press the menu
key , then select Music player > List > Options > Refresh
list .
Y ou can :
Press Options > Settings : to select the music from the
memory card or from your phone.
8. FM radio
The FM radio works without using the headset. Press
the centre selection key to continue/stop. Use the
* and # keys to adjust the volume and the left/right
keys to change radio station. Press the Menu key for
more options.1. How do I lock/unlock the keypad ?
From the standby screen, press the centre selection
key , then press *.
2. How do I turn the Silent mode on ?
From the standby screen, long press the # key. Press
again to turn it off.
3. How do I lock my phone ?
Select Settings > Security settings > Phone lock > On.
The default lock code is 1234.
4. How can I modify my shortcuts ?
Select Settings > Phone settings > Shortcuts.
Assign shortcuts to the navigation keys.
5. How can I restore the phone’s factory settings ?
Select Settings > Restore factory settings.
The default password is 1234.
If you wish to modify the password, select Settings >
Security settings > Modify password.
4. FAQ5. Safety Information
Please read this safety information carefully so that
you can use your phone in complete safety:
1. Children: Be very careful with children and your
phone.
A mobile phone contains a number of spare parts.
Exercise great care when children are in close
proximity to the phone. The phone contains small
parts that could be swallowed or cause choking.
If your phone is equipped with a camera or lighting
device, do not use it too near children or animals.
2. Hearing: Prolonged listening at full power using a
lightweight headset or headphones can damage your
hearing. Reduce the volume to the lowest possible
level when listening to music or conversations. Avoid
high volumes over extended periods.
3. Driving: Exercise care when driving. Driving
requires maximum attention at all times in order to
minimise the risk of accidents. Using a mobile phone
can distract the user and result in an accident. You
must fully comply with the local regulations and
laws in force regarding the use of cell phones whilst
driving. You are not allowed to use the phone whilst
driving. A hands-free kit should not be regarded as an
alternative solution.
Flying: Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a
plane (GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
4. Hospitals: Turn your phone off near any medical
devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched
on near medical devices as it may cause interference.
You must observe any instructions or warnings in
hospitals and treatment centres.
Remember to turn your phone off in service stations.
Do not use your device in a petrol station near fuel. It is dangerous to use your phone inside a professional
garage.
5. Electronic implants and pacemakers: Users who
wear a pacemaker or who are fitted with an electronic
implant must hold the phone on the opposite side to
their implant as a precaution when making a call.
If you notice that your phone is causing interference
with a pacemaker, switch it off immediately and
contact the manufacturer of the pacemaker for advice
on what action to take.
6. Fire hazard: Do not leave your device near heat
sources such as radiators or cookers.
Do not leave your phone charging near flammable
materials as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid: Do not expose the phone to
liquid or touch it with wet hands: any damage caused
by water may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved accessories. The use of
unauthorised accessories may damage your phone or
cause a safety risk.
9. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been
damaged.
Keep batteries away from magnetic objects as
the latter might cause a short-circuit between the
positive and negative terminals of your batteries and
permanently destroy the battery or phone.
As a general rule, you should not expose the batteries
to very high or low temperatures (below 0°C or above
45°C). Differences in temperature may reduce battery
autonomy and service life.
10. Shocks and impact: Handle and use your phone
with the utmost care.
Protect your phone: shocks and impact may damage
it. Some parts of your phone are made from glass and
might break if the phone is dropped or is subject to
severe impact. Avoid dropping your phone. Do not
touch the screen with sharp objects.
11. Electric shock: Do not try to dismantle your phone
as there is a very real risk of electric shock.12. Maintenance: If you want to clean your handset,
use a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene,
or alcohol).
13. Recharge your phone in a well ventilated area.
Do not recharge your device when it is resting on a
soft surface.
14. Damage to magnetic strips: Keep your phone
away from credit cards as they may damage the data
on the magnetic strips.
15. Do not use the mobile phone in an environment
at too high or too low temperature, never expose
the mobile phone under strong sunshine or too wet
environment. The suitable temperature for the phone
is -10°c to +45°c, the maximum charging temperature
declared by the manufacturer is +40°c.
16. Due to the used enclosure material, the GSM
mobile phone shall only be connected to a USB
Interface of version 2.0 or higher. The connection to
so called power USB is prohibited.
17. The power adapter is the disconnect device for
this equipment. The socket-outlet shall be near the
equipment and easily accessible.
18. This charger is for indoor use only, the charger
type is:
AREA COUNTRIES CHARGER TYPE
Area 1
France, Germany, Italy,
Portugal, Spain, Belgium,
Netherland, Switzerland,
Luxembourg, Poland,
Algeria
TN-050100E4, output
voltage/current is
5.0V/1.0A
Area 2
UAE, Saudi Arabia,
Nigeria, Kenya
TN-050100B4, output
voltage/current is
5.0V/1.0A~ Important operating guidelines
Batteries – SIM – Emergency calls – SAR – Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO
chargers and batteries. Replacing the battery with
a non-compliant model may result in the latter
exploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the
guidelines in force for recycling used batteries and
phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery,
as this could cause an internal short circuit and
overheating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times
before needing to be replaced. When it shows signs of
losing its power , it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise
its use time.
7. Do not throw batteries away with household waste:
recycle them in accordance with the manufacturer’s
guidelines. If the battery is damaged, contact the
after-sales service or the nearest authorised WIKO
dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the
battery is fully charged in order to reduce your energy
consumption.
9. Do not leave the battery being charged for more
than a week as this might result in an overload and
reduce the life of the product.
10. Handle the SIM cards with care: wipe them with a
soft cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls: the emergency numbers may
not be accessible on all mobile telephone networks,
in isolated areas or areas where there is no coverage;
check first with your operator.
12. Radio Frequency Exposure:
Your mobile phone has been designed and
manufactured in accordance with the international guidelines (ICNIRP
1
) on exposure to radio frequencies.
These guidelines, which are based on various studies
and research, have been developed by independent
scientific organisations to ensure the safety of
everyone who uses a mobile phone.
The safety information on exposure to radio waves
uses a unit of measurement known as SAR (Specific
Absorption Rate). The international guidelines have
set this limit at 2W/kg*. The phone is used in standard
operating positions when being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation
Protection
Although the SAR is determined using the highest
power level, the phone’s real rate of specific
absorption whilst in operation may be well below the
maximum value.
A phone is designed to operate at different power
levels so that it only uses the power it needs to be
connected to the network.
In addition, all models of phone must undergo tests
before being marketed to ensure compliance with the
European R&TTE directive.
This directive publishes strict rules for guaranteeing
the safety of users and for preventing any risks to
health.
The maximum SAR value tested on this device when
used in its normal position at the ear is 0.552 W/
kg and 0.588 W/kg when used close to the body, at
a minimum distance of 1.5 cm. It complies with the
rules on exposure to radio frequencies when used
in its normal position at the ear or at a minimum
distance of 1.5 cm from the body. The device uses a
high-quality network connection for transmitting files,
data and messages. On occasion, the transmission of
files or messages may be delayed until the connection
is available. When this is the case, be sure to follow
the instructions regarding the separation distance
for establishing the transmission. If you use a case, belt-clip or holder for carrying the phone, it must not
contain any metal and should be kept at a minimum
distance of 1.5 cm from your body.
*The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts /
kilogram (W/kg) averaged over ten grams of body
tissue. SAR values may vary according to the
standards for reporting information that are in force
in different countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good
reception conditions in order to reduce the amount of
radiation received. It is advisable to limit the amount
of time you use the phone in underground car parks
and when travelling by car or train, etc.
Reception conditions are indicated by the bars that are
displayed on your phone: the more bars there are, the
better the reception quality.
We recommend that you use the hands-free kit to
reduce exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation
exposure, we advise teenagers to hold the phone away
from their lower abdomen, and that pregnant women
hold the phone at a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair your
device. If you give your device to non-qualified personnel
for r epair , the phone will not be cover ed by WIKO’ s warranty .
14. The IMEI code is the serial number used to identify
your device and for After-Sales support. There are
several ways of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
• Refer to the packaging box that your telephone
came in.
• Remove the battery from your device: on the back,
you will see a label with your IMEI code. (For non-
removable batteries, refer to the IMEI engraved on
the telephone’s rear casing).
NOTE
WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear
(batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered
by WIKO that allows our engineers to connect to your
phone’s physical data so that they can tell what your
model and hardware specifications are in real time.
In return, the engineers can keep you informed of
updates that are available for your system and warn
you in case of a recognised technical failure on a
model or series. In addition, this service allows us to
alert you instantly if there is a malfunction so that we
can provide a technical solution as soon as possible.
It is necessary to gather this data in order for WIKO to
propose appropriate updates for your mobile phone.
By registering your phone, you acknowledge that
WIKO and its engineers are able to collect, store,
analyse and use diagnostic, technical and usage data
(and related data) including, without limitation, data
regarding your WIKO device, your software system and
your applications. We will collect this information on
a regular basis to facilitate the provision of software
updates and product support and miscellaneous
services offered to customers (where applicable)
relating to the software on your device.
WIKO may use this information without revealing the
identity of the customer in order to offer and improve
its products or services for the user .
This service will not give us access to your content
and personal files.
You need to be connected to the mobile internet
network for a short time to register your WIKO phone.
This may result in connections costs, at your expense,
depending on the nature of your contract with your
mobile operator . We recommend that you use a Wi-Fi
connection, as with this type of connection there is no
data limit (if your phone service limits the exchange of
data) and the connection is quicker .
The information obtained is processed electronically in order to access the physical data on your phone. They
will be kept by WIKO in a dedicated, secure location for
a maximum of three years from the date of collection,
depending on the nature of the data. The data
recipient is WIKO SAS.
You have the right to access, modify, rectify or delete
your personal data submitted upon registration. You
may exercise this right by writing to WIKO SAS, 1 rue
Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin,
as found in this manual, indicates that
the item is subject to European Directive
2002/96/EC, which states that electrical
and electronic equipment, batteries, ac-
cumulators and accessories must undergo selective
waste management.
Make sure that, when your phone is no longer usable,
you put it in a suitable waste bin or return it to a mo-
bile phone retailer. In this way you will help to reduce
environmental and health hazards.
Local councils, retailers and national manufacturing
associations will give you the necessary information
on how to dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer
warranty are available on www.wikomobile.com»22/07/2015
(Date)
STATEMENT OF COMPLIANCE
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Name and signature of the authorised official)
We, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 – Marseilles – FRANCE, here by declare that the LUBI4 mobile
phone complies with the standards and provisions of the Directives.
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under
the supervision of the following organisation:
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address :
WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 – Marseilles – FRANCE
SAFE T Y :EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013 EMC : EN 301
4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-7 V1.3.1; EN 301 4 89-17 V2.2.1 SAR : EN 50360:2001+A1:2012; EN50566:2013; EN 62209-1:2006;
EN 62209-2:2010; EN 62479: 2010 R ADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03); EN 300 328 V1.8.1:2012WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
Prolonged listening to the music player
at full power may damage the user’s
hearing.
Customer service information
Wiko FZE – P.O. Box 212669 Dubai – U.A.E.
wikomobile.comGuide d’utilisateur
Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences
avec celui de votre téléphone en fonction de la version du
logiciel ou de votre opérateur.FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO LUBI4.
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations
relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afin,
nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement
avec l’univers WIKO.
Copyright © 2015 WIKO
www.wikomobile.com
Les informations contenues dans ce manuel ne
peuvent être en aucun cas transmises ou reproduites
sous quelque forme que ce soit et sans l’autorisation
écrite de WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO SAS.
Avis
Ce manuel a été réalisé avec la plus grande attention
et a pour but de vous guider dans l’utilisation de cet
appareil. Les informations et recommandations qui
y figurent ne constituent cependant pas une garantie
au sens des articles L211-4 et suivants du Code de la
Consommation. WIKO se réserve le droit de modifier
à tout moment les informations contenues dans ce
manuel.
Limite de responsabilité
L ’intégralité des services et contenus accessibles de-
puis cet appareil sont la propriété exclusive de tiers et
sont donc protégés par des lois (Droit d’auteur , brevet,
licence, et autres lois sur la propriété intellectuelle).
Ces services sont réservés à votre usage personnel
et non pour une utilisation commerciale. Il est impos-
sible d’utiliser ces contenus ou services sans demande
écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pouvez en
aucune manière copier, publier, transférer, vendre ou
exploiter sur quelque support que ce soit, des contenus
ou des services édités par le biais de cet appareil ou
d’en produire des formes dérivées.LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELI-
VRÉS EN L ’ÉTAT . WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTE-
NUS OU SERVICES AINSI DÉLIVRÉS, QUE CE SOIT DE
MANIÈRE EXPRESSE OU IMPLICITE, À QUELQUE
FIN QUE CE SOIT ; IL NE GARANTIT PAS NON PLUS
LA QUALITÉ MARCHANDE ET L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS L ’EXACTI-
TUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU L ’EXHAUSTIVITÉ
DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS PAR LE BIAIS
DE CET APPAREIL.
WIKO n’a aucun contrôle sur les contenus et services qui
sont transmis par des tiers via des réseaux ou des dispo-
sitifs de transmission. Par ailleurs, les services de tiers
peuvent être interrompus ou résiliés à tout moment. A ce
titre, WIKO n’assure aucune représentation ou garantie
concernant la disponibilité de tout contenu ou service
tiers et décline expressément toute responsabilité en
lien avec une telle interruption ou suspension.
WIKO ne peut être en aucune manière tenu pour
responsable du traitement et suivi des contenus et
services tiers accessibles par le biais de cet appareil.
Toute question ou requête concernant lesdits contenus
ou services doit être transmise directement au fournis-
seur des contenus ou des services concernés.
Un opérateur tiers, indépendant, fournit la carte SIM
et le réseau ou système (cellulaire ou autre) sur lequel
cet appareil fonctionne. WIKO rejette expressément
toute responsabilité relative au fonctionnement, à
la disponibilité, à la couverture, aux services ou à la
capacité du réseau ou système (cellulaire ou autre). La
responsabilité de WIKO et de son service après-vente
agréé se limite uniquement au coût de la réparation
et/ou du remplacement de l’unité pendant la période
de garantie.WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS DE NÉ-
GLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA RESPON-
SABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES,
SPÉCIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE
L ’UTILISATION PAR VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS
DES CONTENUS OU SERVICES ACCESSIBLES PAR LE
BIAIS DE CET APPAREIL.
CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION
DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION DES
DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE PEUT
QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS
SOIENT PAS APPLICABLES.
Contenu du coffret :
1. Mobile WIKO LUBI4
2. Adaptateur secteur
3. Câble micro USB
4. Kit piéton
5. Guide d’utilisateur
6. Batterie1. Découvrir votre téléphone
Écouteurs
Écran LCD
Touche centrale et
touches de navigation
Appel SIM1
Appel SIM2
Touche Retour
Fin d’appel
/ Marche – Arrêt
Lampe torche LED
Connecteur
USB
Objectif appareil
photo
Prise jack
3.5mmInsertion des cartes SIM
L ’utilisation de votre téléphone nécessite l’insertion
de votre carte SIM. La coque arrière du téléphone
est fi xée avec des clips. Veuillez la déclipser à l’aide
de l’encoche de la coque et en suivant le contour du
téléphone. Insérez les cartes SIM selon les schémas
ci-dessous.
Votre téléphone prend en charge une carte mémoire
jusqu’à 32 Go.
Insérez la carte mémoire en suivant le schéma ci-
dessous.
Installation de la carte mémoire
2. Préparer la mise en routeChangement de la batterie
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechar-
geable.
Les performances maximales d’une batterie neuve ne
sont obtenues qu’après trois cycles de charge et de
décharge complets de la batterie. Une fois la batterie
complètement chargée, débranchez le chargeur .
Quand le chargeur est connecté, une icône cylindrique
clignotante indique le niveau de chargement. Lorsque
l’icône cesse de clignoter, la charge est terminée. La
batterie peut chauffer pendant le chargement.
Note : Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et
accessoires de téléphone approuvés par le fabriquant,
l’utilisation d’autres accessoires peut endommager
votre mobile et provoquer des dégâts!3. Premier démarrage
Icônes et significations Utiliser les fonctions du LUBI4
1. Mise sous/hors tension
Insérez la carte SIM dans le sens indiqué sur le schéma, installez la bat-
terie et appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant trois secondes. Pour
éteindre le téléphone, appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant trois
secondes.
2. Emettre un appel
Saisissez le numéro de votre correspondant depuis l’écran de veille,
appuyez sur la touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel.
OU Accédez aux Noms par la touche Retour, cherchez le correspondant
désiré, appuyez sur la touche d’appel pour émettre l’appel.
3. Volume d’appel
Pendant la conversation, utilisez les touches gauche/droite pour ajuster
le volume.
Puissance du signal SIM1
Puissance du signal SIM2
Nouveau message
Appel manqué
Bluetooth activé
Niveau de charge batterie
Alarme activée
Profil général activé
Profil réunion activé
Profil extérieur activé4. Journal d’appel
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur la touche d’appel
SIM1 ou SIM2 pour accéder au journal d’appel, sélec-
tionnez un enregistrement d’appel désiré et accédez
aux options par la touche centrale.
5. Options pendant un appel
Si vous avez activé l’appel en attente auprès de votre
opérateur, appuyez sur Options pendant la conversa-
tion, vous pouvez mettre l’appel en cours en attente et
le récupérer après, vous avez aussi d’autres fonctions
disponibles dans la liste.
6. Lampe torche
Sur l’écran d’accueil, appuyez longuement sur le haut
de la touche centrale pour allumer/éteindre la lampe
torche LED.
7. Musique
Pour charger de la musique à partir de la carte mé-
moire, appuyez sur la touche Menu, accédez à Mu-
sique > Liste > Option > Réactualiser la liste .
Vous pouvez :
Appuyer sur Options > Paramètres : pour sélectionner
la musique depuis votre carte mémoire ou depuis votre
téléphone.
8. Radio FM
La radio FM fonctionne sans l’aide du kit piéton.
Appuyez
sur la touche centrale pour arrêter ou continuer.
Utilisez les touches * et # pour ajuster le son, les
touches gauche/droite pour changer la fréquence.
Appuyez sur la touche Menu pour plus d’options.1. Comment verrouiller/déverrouiller le clavier ?
Sur l’écran de veille, appuyez sur la touche centrale,
puis la touche *.
2. Comment activer le profil silencieux ?
Sur l’écran de veille, appuyez longuement sur la touche
#. Appuyez de nouveau pour le désactiver .
3. Comment activer le verrouillage de téléphone ?
Accédez aux Paramètres > Paramètres de sécurité >
Verrouillage téléphone > On. Le code de verrouillage
par défaut est 1234.
4. Comment modifier mes raccourcis ?
Accédez aux Paramètres > Réglages du téléphone >
Raccourcis. Attribuez des raccourcis aux touches de
navigation.
5. Comment restaurer les réglages de mon télé –
phone ?
Accédez aux Paramètres > Restaurer paramètres
d’usine.
Le mot de passe par défaut est 1234.
Si vous voulez modifier le code, accédez aux Para-
mètres > Paramètres de sécurité > Modifier le mot
de passe.
4. Foire aux questions5. Consignes de sécurité
Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez
lire attentivement les consignes de sécurité :
1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants.
Un téléphone portable contient de nombreuses pièces
détachées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un
enfant est en contact avec un téléphone portable. Le
produit contient des petites pièces qui peuvent être in-
gérées ou entrainer la suffocation en cas d’ingestion.
Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil
photo ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas
trop près des yeux des enfants ou des animaux.
2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée au
moyen d’un casque léger , ou d’écouteurs peut endom-
mager votre audition. Veillez à réduire le volume au
minimum nécessaire lorsque vous écoutez de la mu-
sique ou une conversation. Évitez les hauts volumes
sonores pendant de longues périodes .
3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La
conduite demande une attention extrême et régulière
pour réduire au maximum le risque d’accident. Utili-
ser un téléphone portable peut distraire son utilisa-
teur et le conduire à un accident. Il s’agit de respecter
scrupuleusement la législation et les réglementations
locales en vigueur relatives aux restrictions d’utilisa-
tion de téléphone sans fil au volant. Il est donc interdit
de téléphoner en conduisant et l’utilisation d’un kit
main-libre ne peut pas être considérée comme une
solution.
En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion.
Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes
dans un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provo-
quer des interférences.
4. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proxi-
mité de tout appareil médical.
Il est très dangereux de laisser allumé un téléphone
à proximité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer
des interférences avec des appareils médicaux. Il faut donc respecter toutes les consignes et avertisse-
ments dans les hôpitaux ou centres de soin.
Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-
service. N’utilisez pas votre appareil dans une station-
essence, à proximité de carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur
d’un garage professionnel.
5. Implants électroniques et stimulateurs car-
diaques : Les personnes équipées d’un implant
électronique ou d’un stimulateur cardiaque doivent
par précaution positionner le téléphone sur le côté
opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous remarquez
que votre appareil provoque des interférences avec
un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement
le téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur
cardiaque pour être informé de la conduite à tenir .
6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil
à proximité de sources de chaleur comme un radia-
teur ou une cuisinière. Ne mettez pas votre téléphone
en charge à proximité de matières inflammables (les
risques d’incendie sont réels).
7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le
téléphone en contact avec des liquides, ni avec les
mains mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau
peuvent être irrémédiables.
8. N’utilisez que les accessoires homologués par
WIKO.
L’utilisation d’accessoires non homologués peut
détériorer votre téléphone ou provoquer des risques.
9. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endom-
magé.
Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets
magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes
plus et moins de vos batteries et de détruire la batterie
ou le téléphone de manière définitive.
D’une manière générale, il ne faut pas exposer les
batteries à des températures très basses ou très éle-
vées (inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C). Ces
différences de températures peuvent réduire l’auto-
nomie et la durée de vie des batteries.
10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre
téléphone avec le plus grand soin.
Protégez votre téléphone : des chocs ou impacts pourraient l’endommager. Certaines parties de votre
téléphone sont en verre, et pourraient donc se briser
en cas de chute ou de gros impacts. Évitez de laisser
tomber votre appareil. Ne touchez pas l’écran avec
un objet pointu.
11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démon-
ter votre téléphone, les risques de décharge élec-
triques sont réels.
12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné,
utilisez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du ben-
zène, ou de l’alcool).
13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien
aérée. Ne pas recharger votre appareil s’il est posé
sur du tissu.
14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez
pas votre téléphone à côté de carte de crédit, cela peut
endommager les données des bandes magnétiques.
15. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans un envi-
ronnement à température trop élevée ou trop basse,
ne jamais exposer le téléphone portable sous un fort
ensoleillement ou environnement trop humide. La
température appropriée pour le téléphone est de
-10°c à +45°c, la température maximale pendant le
chargement indiquée par le fabricant est +40°c.
16. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone
mobile exige une connexion à une interface USB de
version 2.0 ou supérieure. La connexion à une alimen-
tation dite USB est interdite.
17. L’adaptateur doit être installé à proximité de
l’appareil et doit être facile d’accès.
18. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur
uniquement. Le chargeur est de type :
ZONE PAYS TYPE DE CHARGEUR
Zone 1
France, Allemagne, Italie,
Portugal, Espagne,
Belgique, Pays-Bas,
Suisse, Luxembourg,
Pologne, Algérie
TN-050100E4,
la tension de sortie/
courant est de
5.0V/1.0A
Zone 2
Emirats arabes unis,
Arabie Saoudite, Nigéria,
Kenya
TN-050100B4,
la tension de sortie/
courant est de
5.0V/1.0A~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries – SIM – Appel d’urgence – DAS – Réparation
1. Afin d’augmenter la durée de vie de votre batte-
rie, utilisez uniquement les chargeurs et batteries
WIKO. Le remplacement de la batterie par un modèle
non-conforme peut entrainer une explosion de cette
dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à res-
pecter les consignes en vigueur en matière de recy-
clage des batteries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie.
Cela risquerait de provoquer un court-circuit interne
et une surchauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de
fois avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie
présente des signes de faiblesse, vous pouvez procé-
der à son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable
pendant une durée prolongée, pensez à recharger la
batterie afin d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les
déchets ménagers, pensez au recyclage et suivez les
consignes du fabriquant. Si la batterie est endomma-
gée, veuillez la rapporter au service après-vente ou au
revendeur WIKO agréé le plus proche.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie,
débranchez le chargeur de la prise murale lorsque le
chargement de la batterie est terminé.
9. Ne pas laisser la batterie se charger pendant plus
d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et
réduire la durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez
les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les ré-
seaux de téléphonie mobile, dans les zones isolées ou
non couvertes, renseignez-vous au préalable auprès
de votre opérateur .
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit de
façon à respecter les directives internationales (IC-NIRP
1
) en matière d’exposition aux fréquences radioé-
lectriques. Ces directives ont été mises en place par
des organismes scientifiques indépendants à partir
d’études et de recherches visant à garantir la sécurité
de toutes les personnes ayant recours à l’utilisation
d’un téléphone portable.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux
ondes radio utilisent une unité de mesure appelée
DAS (débit d’absorption spécifique). Les directives
internationales ont fixé cette limite à 2 W/kg*. Au
cours des tests permettant d’identifier le DAS, on
utilise le téléphone dans des positions de fonction-
nement standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les
Rayonnements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifique est déter-
miné sous le niveau de puissance le plus élevé, le
taux d’absorption spécifique réel du téléphone en
fonctionnement peut être largement inférieur à la
valeur maximale.
Un téléphone est conçu pour marcher à différents
niveaux de puissance de façon à utiliser uniquement
la puissance dont il a besoin pour être relié au réseau.
De plus, n’importe quel modèle de téléphone, avant sa
commercialisation doit subir des tests visant à garan-
tir sa conformité à la directive européenne R&TTE.
Cette directive édite des règles strictes dans le but de
garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout
risque sanitaire.
La valeur maximale du DAS testée sur ce modèle pour
une utilisation près de l’oreille est de 0.552 W/kg et
de 0.588 W/kg pour une utilisation près du corps, à
une distance minimale de 1,5 cm. Il est conforme aux
règles en matière d’exposition aux fréquences radioé-
lectriques, lorsqu’il est utilisé dans sa position nor-
male au niveau de l’oreille, ou à une distance minimale
de 1,5 cm du corps. Pour transmettre des fichiers, des
données, ou des messages, cet appareil utilise une
connexion de qualité au réseau. Parfois, la transmis-
sion de fichiers ou de messages peut être retardée
jusqu’à ce que la connexion soit possible. Dans ce
cas, veillez à bien respecter les instructions concer-nant la distance de séparation pour l ’établissement de la
transmission. Si vous utilisez un étui, un clip de ceinture,
ou un support utilisé à des fins de transport, il ne doit
pas contenir de parties métalliques, et doit être à une
distance minimale de 1,5 cm entre le produit et le corps.
*La limite DAS concernant les équipements mobiles
est de 2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix
grammes de tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent
évoluer selon les normes de présentation des informa-
tions en vigueur dans différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afin de diminuer la quantité de rayonnements reçus,
nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone
dans de bonnes conditions de réception. Il est conseillé
d’en limiter l’utilisation notamment dans : les parkings
souterrains, lors de déplacements en voiture ou en
train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par l’inter-
médiaire de barrettes apparaissant sur votre téléphone.
Plus il y a de barrettes de réception indiquées sur votre
téléphone, plus la qualité de réception est bonne.
Afin de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous
recommandons l’usage du kit mains libres.
Afin de limiter les mauvaises conséquences de l’expo –
sition à un rayonnement prolongé, nous conseillons aux
adolescents de tenir le téléphone éloigné de leur bas
ventre, et aux femmes enceintes de tenir le téléphone
éloigné du ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée
par un technicien agréé. Si vous confiez la réparation
de votre appareil à des personnes non habilitées, WIKO
n’assure pas la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet
l’identification de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a
plusieurs façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre télé-
phone mobile.
• Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous
verrez une étiquette avec votre code IMEI.
(Pour les batteries non-amovibles, l’IMEI est gravé sur
la coque arrière du téléphone).ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit
(batteries, écrans, claviers, objectifs d’appareil
photo, etc.).
Accord sur l’utilisation de données
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un
service gratuit qui permet aux techniciens de WIKO
d’être connectés aux données matérielles de votre
téléphone, afin de connaitre en temps réel vos spé-
cifications matérielles, votre modèle et, en retour, de
vous tenir informé des mises à jour disponibles pour
votre système, de vous alerter en cas de défaillance
technique reconnue sur un modèle ou une série. Par
ailleurs, ce service permet de nous alerter instantané-
ment en cas d’anomalie afin d’y apporter une solution
technique dans les meilleurs délais. La collecte de
ces informations est nécessaire pour permettre à
WIKO de proposer les mises à jour appropriées pour
votre téléphone.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous recon-
naissez à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possi-
bilité de recueillir, conserver, analyser et utiliser des
informations de diagnostic, techniques, d’utilisation
et afférentes, incluant, sans limites, des informations
concernant votre appareil WIKO, vos logiciels système
et vos applications; nous recueillerons régulièrement
ces informations pour faciliter la mise à disposition
de mises à jour de logiciels, d’assistance sur les pro-
duits et de services divers proposés au client (le cas
échéant) relatifs aux logiciels de votre appareil.
WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler
l’identité du client, afin de lui proposer et d’améliorer
ses produits ou ses services à l’utilisateur .
Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus
et fichiers personnels.
L ’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite
une courte connexion au réseau internet mobile. Cela
pourrait entrainer des frais de communication, à votre
charge, en fonction de l’abonnement souscrit auprès
de votre opérateur de téléphonie mobile. Nous vous
recommandons d’utiliser une connexion Wi-Fi.
Avec le Wi-Fi, vous n’avez pas de limitation de data (si votre abonnement téléphonique limite l’échange de
Data) et la connexion est plus rapide.
Les informations recueillies font l’objet d’un traite-
ment informatique destiné à accéder aux données
matérielles de votre téléphone. Elles seront conser-
vées par WIKO dans un espace dédié et sécurisé,
pour une durée maximale de trois ans à compter de
leur collecte, selon la nature des données.
Le destinataire des données est WIKO SAS.
Conformément à la loi «informatique et libertés»
du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous bénéficiez
d’un droit d’accès de rectification ou de suppression
des informations personnelles transmises lors de
l’enregistrement qui vous concernent, que vous
pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS, 1, rue
Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle
barrée d’une croix, indique que le produit
est soumis à une directive européenne
2002/96/EC : les produits électriques,
électroniques, les batteries, et les accu-
mulateurs, accessoires doivent impérativement faire
l’objet d’un tri sélectif.
Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une
poubelle appropriée, ou le restituer dans un magasin
de téléphone portable. Cette conduite aidera à réduire
les dangers pour l’environnement et la santé.
Les mairies, les revendeurs, et les associations natio-
nales de constructeurs vous donneront les précisions
essentielles concernant l’élimination de votre ancien
appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur
disponibles sur le site internet www.wikomobile.com»DECLARATION DE CONFORMITE
22/07/2015
(Date)
Nous, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le télé-
phone mobile LUBI4 est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous
contrôle de l’organisme suivant :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale
à l’adresse suivante : WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
SAFE T Y :EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013 EMC : EN 301
4 89-1 V1.9.2; EN 301 4 89-7 V1.3.1; EN 301 4 89-17 V2.2.1 SAR : EN 50360:2001+A1:2012; EN50566:2013; EN 62209-1:2006;
EN 62209-2:2010; EN 62479: 2010 R ADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03); EN 300 328 V1.8.1:2012WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur .
Service Client WIKO:
Téléphone :04.88.08.95.25
Mail : sav.particulier@wikomobile.comI contenuti del presente manuale potrebbero variare dal prodotto
finale, dal software fornito dal produttore o gestore telefonico.
Manuale d’usoCONGRATULAZIONI !
Avete appena acquistato un dispositivo mobile WIKO
LUBI4 Nella presente guida sono elencate le informa-
zioni relative all’uso del telefono portatile allo scopo
di aiutarvi a familiarizzare velocemente con l’universo
WIKO.
Copyright © 2015 WIKO
Le informazioni contenute in questo manuale non pos-
sono essere né trasmesse né riprodotte in nessuna
forma, senza l’autorizzazione scritta di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO SAS.
Avvertenza
Il presente manuale è stato realizzato con la massi-
ma attenzione e ha l’obiettivo di guidarvi nell’utiliz-
zo di questo dispositivo. Tuttavia, le informazioni e
raccomandazioni che vi figurano non costituiscono
una garanzia ai sensi del codice del consumo (D.L-
gs.206/2005). WIKO si riserva il diritto di modificare
in qualsiasi momento le informazioni contenute in
questo manuale.
Limitazione di responsabilità
L ’integralità dei servizi e contenuti accessibili da questo
dispositivo sono di proprietà esclusiva di terzi e per-
tanto sono protetti da leggi (diritto d’autore, brevetto,
licenza, e altre leggi sulla proprietà intellettuale). Tali
servizi sono riservati al vostro uso personale e non per
un uso commerciale. Non è possibile utilizzare tali
contenuti o servizi senza richiesta scritta al proprieta-
rio del contenuto. Non potrete in alcun modo copiare,
pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare con qualsiasi
supporto contenuti o servizi modificati tramite questo
dispositivo o di crearne forme derivate.I SERVIZI E I CONTENUTI DEI TERZI SONO FORNITI
“COME TALI”. WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI
O IL SERVIZIO IN TAL MODO FORNITI, ESPRESSAMEN-
TE O TACITAMENTE, A QUALSIASI FINE; INOL TRE NON
GARANTISCE LA QUALITÀ COMMERCIALE E L ’IDONEI-
TÀ AD UN USO PARTICOLARE. WIKO NON GARANTI-
SCE L ’IDONEITÀ, VALIDITÀ, LEGALITÀ O ESAUSTIVITÀ
DEI CONTENUTI O SERVIZI FORNITI TRAMITE QUESTO
DISPOSITIVO.
WIKO non ha alcun controllo sui contenuti e i servizi
che sono trasmessi da terzi tramite reti o dispositivi di
trasmissione. Inoltre i servizi di terzi possono essere
interrotti o rescissi in qualsiasi momento. A questo
titolo, WIKO non rilascia nessuna dichiarazione o ga-
ranzia riguardante la disponibilità di contenuti o servizi
terzi e declina espressamente qualsiasi responsabilità
relativa a tale interruzione o sospensione.
WIKO non può in alcun modo essere ritenuto responsa-
bile del trattamento e controllo dei contenuti e servizi
terzi accessibili tramite questo dispositivo. Qualsiasi
domanda o richiesta riguardante tali contenuti o servizi
deve essere trasmessa direttamente al fornitore dei
contenuti o dei servizi coinvolti.
Un operatore terzo e indipendente fornisce la SIM e
la rete o sistema (cellulare o altro) sul quale questo
dispositivo funziona. WIKO rifiuta espressamente qualsiasi responsabilità relativa al funzionamento,
disponibilità, copertura, servizi o capacità della rete o
sistema (cellulare o altro). La responsabilità di WIKO
e del suo servizio post-vendita autorizzato si limita al
costo della riparazione e/o della sostituzione dell’unità
durante il periodo di garanzia.
WIKO NON È RESPONSABILE IN CASO DI NEGLI-
GENZA, INDIPENDENTEMENTE DAL LIVELLO DI
RESPONSABILITÀ CONTRATTUALE O EXTRA-CON-
TRATTUALE, DEI DANNI DIRETTI O INDIRETTI, AC-
CESSORI, SPECIALI, DEGLI ONERI LEGALI, DELLE
SPESE O DI QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE
DALL ’UTILIZZO DEI CONTENUTI O SERVIZI ACCES-
SIBILI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO DA PARTE
DELL ’UTENTE O DI TERZI.
ALCUNI PAESI NON AUTORIZZANO L ’ESCLUSIONE
DELLE GARANZIE IMPLICITE O LA LIMITAZIONE DEI
DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE, E PUÒ ACCA-
DERE CHE TALI ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON
SIANO A VOI APPLICABILI.
Contenuto della confezione :
1. Dispositivo WIKO LUBI4
2. Adattatore
3. Cavo micro USB
4. Auricolare
5. Manuale d’uso
6. Batteria1. Panoramica del telefono
Ricevitore
Schermo
LCD
Tasto centrale e tasti
di navigazione
Chiamate SIM1
Chiamate SIM2
Tasto Indietro
Fine chiamate/
Spento –
Acceso
Luce LED
Connettore USB
Obbiettivo
fotocamera
Ingresso USB
da 3,5 mm2. Operazioni preliminari
Installazione SIM
L ’utilizzo del telefono necessita dell’inserimento delle
SIM. La scocca posteriore del telefono è fissata con
delle clip, va staccata partendo dalla piccola scanala-
tura sulla scocca e seguendo il contorno del telefono.
Inserire le schede SIM in base agli schemi qui sotto.
Installazione della MicroSD
Il dispositivo è predisposto per schede MicroSD fino
a 32 GB.
Inserire la MicroSD come indicato nella figura sotto.Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile.
La batteria nuova raggiunge una prestazione ottimale
dopo tre cicli completi di caricamento e scaricamento.
Quando la batteria è completamente carica, staccare
il caricabatterie.
Quando il caricabatterie è collegato, un’icona cilindri-
ca lampeggiante indica il livello di carica. Quando l’ico-
na smette di lampeggiare, la carica è completa. È pos-
sibile che la batteria si riscaldi durante il caricamento.
Nota : si consiglia di utilizzare unicamente batterie,
caricatori e accessori approvati dal produttore; l’uti-
lizzo di altri accessori può danneggiare il cellulare e
provocare danni!
Caricamento della batteria3. Primo utilizzo
Icone e significato Utilizzo delle funzioni di LUBI4
1. Accensione/spegnimento
Inserire la/le schede SIM nel senso indicato dall’immagine, inserire la
batteria e premere per 3 secondi il tasto Acceso-Spento. Per spegnere
il dispositivo, premere per tre secondi il tasto Acceso-Spento.
2. Effettuare una chiamata
Digitare il numero desiderato, premere il tasto di chiamata SIM1 o SIM2
per effettuare la chiamata.
OPPURE accedere alla Rubrica tramite il tasto Indietro, cercare il
contatto desiderato, premere il tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per
effettuare la chiamata.
3. Volume della chiamata
Durante la conversazione, utilizzare i tasti sinistro/destro per regolare
il volume.
Potenza del segnale SIM1
Potenza del segnale SIM2
Nuovo messaggio
Chiamata persa
Bluetooth attivato
Livello di carica della batteria
Allarme attivato
Profilo generale attivato
Profilo «Riunione» attivato
Profilo «Esterno» attivato 4. Registro delle chiamate
Dalla schermata iniziale, premere il tasto di chiamata
SIM1 o SIM2 per accedere al registro delle chiamate,
selezionare una chiamata desiderata e tramite il tasto
centrale accedere alle opzioni.
5. Opzioni durante la chiamata
Se è stato attivato l’avviso di chiamata presso il proprio
operatore, premendo il tasto Opzioni durante la con-
versazione è possibile mettere in attesa la chiamata
in corso e recuperarla in seguito; nell’elenco sono
disponibili anche altre funzioni.
6. Luce
Nella schermata di avvio, premere la parte alta del ta-
sto centrale per attivare/disattivare la luce LED.
7. Riproduttore audio
Per scaricare la musica dalla propria memory card,
premere sul tasto centrale, accedere a Musica > Elenco
> Opzioni > Aggiorna l’elenco. Per selezionare la musi-
ca dalla memory card o dalla memoria interna telefono
premere Opzioni -> Impostazioni.
8. Radio FM
La radio FM non necessita degli auricolari per fun-
zionare. Premere il tasto centrale per interrompere o
continuare. Utilizzare i tasti * e # per regolare l’audio,
i tasti destro/sinistro per cambiare il canale radio. Per
ulteriori opzioni, premere il tasto di chiamata SIM1.1. Come bloccare/sbloccare la tastiera ?
Dalla schermata d’avvio, premere il tasto centrale,
quindi il tasto*.
2. Come attivare il profilo silenzioso ?
Dalla schermata di avvio, premere a lungo il tasto #.
Premere di nuovo per disattivare.
3. Come attivare il blocco del dispositivo ?
Accedere a Impostazioni > Impostazioni di protezione
> Protezione dispositivo > Blocco del telefono > On. Il
codice di blocco predefinito è 1234.
4. Come modificare i miei tasti di scorciatoie ?
Accedere a Impostazioni > Impostazioni del dispositivo
> scorciatoie.
Assegnare delle selezioni rapide ai tasti di navigazione.
5. Come ripristinare le impostazioni del dispositivo ?
Accedere a Impostazioni > Ripristina impostazioni di
fabbrica.
La password predefinita è 1234.
Per modificare il codice, accedere a Impostazioni >
Impostazioni di sicurezza > Sicurezza del dispositivo
> Modifica la password.
4. Domande frequenti5. Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le informazioni sulla sicurez-
za prima di utilizzare il presente dispositivo :
1. Bambini : Prestare molta attenzione con i bambini.
Un dispositivo contiene numerosi pezzi assemblati, è
quindi consigliabile fare molta attenzione se un bam-
bino entra in contatto con un dispositivo. Il prodotto è
composto da piccole parti che, se ingerite, possono
causare il soffocamento.
Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o
di un flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini
o degli animali.
2. Udito : L ’eccessiva esposizione a un livello di volume
troppo elevato, in particolare quando si utilizzano le
cuffie o l’auricolare, può causare danni all’udito. Si
raccomanda di abbassare il volume al minimo neces-
sario quando si ascolta la musica o durante una con-
versazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume
troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla guida.
L’uso di un dispositivo mobile durante la guida può
causare distrazione con il rischio di provocare inci-
denti. Rispettare scrupolosamente le disposizioni
di legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo
di dispositivi, quando si è alla guida di autoveicoli. È
vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo di un
dispositivo «hands free» (viva voce) può essere una
valida soluzione.
In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo
durante la permanenza in un aereo, poiché potrebbe
causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in
presenza di qualsiasi strumentazione medica, poiché
potrebbe interferire con quest’ultima. Bisogna perciò
rispettare tutte le precauzioni e le avvertenze presenti
negli ospedali o nei centri di cura.
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazio-
ne di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distri-butore di benzina, in vicinanza di carburanti.
È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di
un’officina meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di
impianti elettronici o pace-maker devono, in via pre-
cauzionale, posizionare il dispositivo sul lato opposto
a quello dell’impianto durante una conversazione te-
lefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi interfe-
renze con il pace-maker , spegnere immediatamente il
dispositivo e contattare il produttore del pace-maker
per avere informazioni sulle precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo
vicino a fonti di calore, per esempio un radiatore o
una stufa. Non mettere il telefono in ricarica vicino a
materiali infiammabili (i rischi di incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo
a contatto con i liquidi e non utilizzarlo con le mani
bagnate : qualsiasi danno provocato dall’acqua è ir-
reversibile.
8. Utilizzare unicamente accessori omologati da
WIKO.
L ’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare
il dispositivo o provocare dei rischi.
9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatterie
danneggiato.
Non mettere in contatto le batterie con oggetti ma-
gnetici per evitare il rischio di cortocircuito fra i poli
positivo e negativo che distruggerebbe definitivamente
la batteria o il dispositivo.
In linea generale, evitare di esporre le batterie a tem-
perature molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C
o superiori a 45°C). Queste differenze di temperature
possono ridurre l’autonomia e la durata della vita
delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il disposi-
tivo con grande attenzione e cura.
Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potreb-
bero danneggiarlo. Alcune parti

Leave a Comment