Wiko – Lubi 3 – User Manual

Category: Cell Phone, Smartphone, Flip Phone, Pocket PC, and PDA User Guides and Manuals

Download user manual for Wiko – Lubi 3 – User Manual 
Preview: Below is a preview of the manual as extracted from the PDF file


User guide
Guide d’utilisation
Manuale di utilizzo
Guía del usuario
Guia de utilização
Bedienungsanleitung
Handleiding
لماﻌﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد
Instrukcja obs ługiUSER GUIDECONGRATULATIONS!
You have just purchased your WIKO LUBI 3 mobile phone.
This guide contains all the information needed to use the
phone so that you can quickly familiarise yourself, we hope,
with the world of WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
The information provided in this manual may not be trans-
mitted, reproduced or distributed in any form whatsoever
without the written consent of WIKO.
Registered Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO.
Notice
WIKO reserves the right to modify the information contained
in this guide at any time.
This guide has been produced with the utmost care. How-
ever, the information and advice herein do not represent a
guarantee of any kind.
Limitation of Liability
The entire content and services accessible through this de-
vice are the exclusive property of third parties and are there-
fore protected in law (copyright, patents, licences and other
intellectual property laws). These services are reserved for
your personal use and not for commercial use. This content
or these services may not be exploited without submitting a
written request to the content owner . You may in no way copy,
publish, transfer, sell or operate on any medium the content
or services published by means of this device or generate
derivative forms thereof.
THIRD PARTY SERVICES AND CONTENT ARE DELIVERED
«AS IS». WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT AND
SERVICES SO DELIVERED, EITHER EXPRESSLY OR IM-
PLICITLY, FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER AS WELL AS WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE
ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY OR EXHAUSTIVENESS OF
THE CONTENT OR SERVICES PROVIDED BY THIS DEVICE.
WIKO SHALL NOT BE LIABLE FOR NEGLIGENCE, WHETHER
IN CONTRACT OR IN TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, IN-
CIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES, LEGAL FEES, EXPENSES
OR ANY OTHER DAMAGE ARISING FROM USE OF THE CON-
TENT OR SERVICES BY YOURSELF OR BY A THIRD PARTY
EVEN IF WIKO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH INCONVENIENCES. AS SOME COUNTRIES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTY OR
LIMITATIONS ON THE LEGAL RIGHTS OF CONSUMERS, IT
IS POSSIBLE THAT THESE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
Third party services may be interrupted or terminated at
any time. WIKO makes no representations or warranties
over time regarding the availability of any content or ser-
vice. WIKO has no control over the content and services
transmitted by third parties via networks or transmission
devices.
WIKO expressly disclaims all liability for any interruption or
suspension of a service or content provided by this device
without restricting the general scope of this limitation of
liability.
WIKO may in no circumstances be liable for the customer
service associated with the content and services. Any ques-
tions or inquiries concerning the content or services should
be sent directly to the supplier of the relevant content or
services.Receiver
LCD screen
Centre selection key and naviga-
tion keys (upper key : torch)
SIM 1 call
SIM 2 call
Back button
Call end/On-Off
LED torch
Camera lens
USB connector
3.5 mm jack
1. Getting to know your phone
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
10 9
112. Setting up
Installing the SIM card Charging your phone
To remove the battery cover, press down and push
upwards. Insert the SIM cards as shown in the fol-
lowing diagram.
Your phone is powered by a rechargeable battery.
To attain maximum performance, a new battery needs to be fully
charged and discharged three times. Once the battery is fully char-
ged, disconnect the charger .
When the charger is connected, a fl ashing cylindrical icon indi-
cates the battery level. When the icon stops fl ashing, your battery
is fully charged. The battery may heat up when charging.
Note : Only use manufacturer-approved phone batteries, chargers
and accessories; the use of other accessories may damage your
phone!
SIM 2
SIM 1
MICRO SDIcons and defi nitions Using LUBI3 functions
3. Initial start-up
SIM 1 signal strength
SIM 2 signal strength
New message
Missed call
Bluetooth on
Battery charge level
Alarm on
General mode on
Meeting mode on
External mode on
1.Turning on/off
Insert the SIM card(s) into the slot as shown in the diagram, insert the battery then
press the On/Off key for three seconds. To turn your phone off, press the On/Off key
for three seconds.
2. Making a call
Enter your contact’s number from the standby screen, then press the SIM1 or SIM2
key to make the call.
OR Use the Back key to open your Contacts, scroll through the list to fi nd the contact
you want, then press the SIM1 or SIM2 key to make the call.
3. Call volume
To adjust the volume during the call, use the left/right keys.4. Call log
On the Home screen, press the SIM1 or SIM2 key to access
the Call Log, then select a call entry and use the centre selec-
tion key to access available options.
5. Options during a call
If you have activated call waiting with your operator, press
Options during the conversation; you can put the active call
on hold and retrieve it later. Other functions are available in
the Options list.
6. Torch
On the Home screen, press the top of the centre selection key
to turn the LED torch on/ off.
7. Music
To load music from the memory card, press the centre selec-
tion key, then select Music > List > Options > Add. Your
fi les and directories will be displayed. You can :
Press Options > Open : to open the directory selected and
choose your music fi les.
Press Options > Select : all the music fi les in the selected
directory will be loaded to the player .
8. FM radio
The FM radio works without using the headset. Press the
centre selection key to continue/stop. Use the * and # keys
to adjust the volume and the left/right keys to change radio
station. Press the SIM1 call key for more options.1. How do I lock/unlock the keypad ?
From the standby screen, press the centre selection key,
then press *.
2. How do I turn the Silent mode on ?
From the standby screen, long press the # key. Press again
to turn it off.
3. How do I lock my phone ?
Select Settings > Security settings > Phone security >
Lock phone > On. The default lock code is 1234.
4. How can I modify my shortcuts ?
Select Settings > Phone settings > Dedicated keys.
Assign shortcuts to the navigation keys.
5. How can I restore the phone’s factory settings ?
Select Settings > Restore factory settings.
The default password is 1234.
If you wish to modify the password, select Settings > Secu-
rity settings > Phone security > Modify password.
4. FAQ5. Safety Information
Please read this safety information carefully so that you can
use your phone in complete safety :
1. Children : Be very careful with children and your phone.
A mobile phone contains a number of detachable parts.
Exercise great care when children are in close proximity to
the phone. The phone contains small parts that could be
swallowed or cause choking.
If your phone is equipped with a camera or lighting device,
do not use it too near children or animals.
2. Hearing : Prolonged listening at full power using a light-
weight headset or headphones can damage your hearing.
Reduce the volume to the lowest possible level when lis-
tening to music or conversations. Avoid high volumes over
extended periods.
3. Driving : Exercise care when driving. Driving requires
maximum attention at all times in order to minimise the
risk of accidents. Using a mobile phone can distract the user
and result in an accident. You must fully comply with the
local regulations and laws in force regarding the use of cell
phones whilst driving. You are not allowed to use the phone
whilst driving. A hands-free kit should not be regarded as
an alternative solution.
Flying : Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a plane
(GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
4. Hospitals : Turn your phone off near any medical devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched on near
medical devices as it may cause interference. You must ob-
serve any instructions or warnings in hospitals and treat-
ment centres.
Remember to turn your phone off in service stations. Do not
use your device in a petrol station near fuel.
It is dangerous to use your phone inside a professional
garage.
5. Electronic implants and pacemakers : Users who wear
a pacemaker or who are fitted with an electronic implant
must hold the phone on the opposite side to their implant as a precaution when making a call.
If you notice that your phone is causing interference with a
pacemaker, switch it off immediately and contact the manu-
facturer of the pacemaker for advice on what action to take.
6. Fire hazard : Do not leave your device near heat sources
such as radiators or cookers.
Do not leave your phone charging near flammable materials
as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid : Do not expose the phone to liquid
or touch it with wet hands : any damage caused by water
may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved accessories. The use of unau-
thorised accessories may damage your phone or cause a
safety risk.
9. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been damaged.
Keep batteries away from magnetic objects as the latter
might cause a short-circuit between the positive and nega-
tive terminals of your batteries and permanently destroy the
battery or phone.
As a general rule, you should not expose the batteries to
very high or low temperatures (below 0°C or above 45°C).
Differences in temperature may reduce battery autonomy
and service life.
10. Shocks and impact : Handle and use your phone with
the utmost care.
Protect your phone : shocks and impact may damage it.
Some parts of your phone are madefrom glass and might
break if the phone is dropped or is subject to severe impact.
Avoid dropping your phone. Do not touch the screen with
sharp objects.
11. Electric shock : Do not try to dismantle your phone as
there is a very real risk of electric shock.
12. Maintenance : If you want to clean your handset, use a
dry cloth (do not use a solvent, such as benzene, or alcohol).
13. Recharge your phone in a well ventilated area. Do not
recharge your device when it is resting on a soft surface.
14. Damage to magnetic strips : Keep your phone away from
credit cards as they may damage the data on the magnetic
strips.
15. Do not use the mobile phone in the environment at
too high or too low temperature, never expose the mobile
phone under strong sunshine or too wet environment. The
suitable temperature for the phone is -10°c to +45°c, the
maximum charging temperature declared by the manufac-
turer is +40°c.16. Due to the used enclosure material, the GSM mobile
phone shall only be connected to a USB Interface of ver-
sion 2.0 or higher. The connection to so called power USB
is prohibited.
17. The power adapter is the disconnect device for this
equipment. The socket-outlet shall be near the equipment
and easily accessible.
18. This charger is for indoor use only, the charger type is :
~ Important operating guidelines
Batteries – SIM – Emergency calls – SAR – Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO charg-
ers and batteries. Replacing the battery with a non-compli-
ant model may result in the latter exploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the guidelines in
force for recycling used batteries and phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as this
could cause an internal short circuit and overheating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times be-
fore needing to be replaced. When it shows signs of losing
its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise its
use time.
7. Do not throw batteries away with household waste: recy-
cle them in accordance with the manufacturer’s guidelines.
If the battery is damaged, contact the after-sales service or
the nearest authorised WIKO dealer .
8. Unplug the charger from the wall socket when the battery
is fully charged in order to reduce your energy consumption.
AREA COUNTRIES CHARGER TYPE
Area 1
France, Germany, Italy,
Portugal, Spain, Belgium,
Netherland, Switzerland,
Luxembourg, Poland,
Algeria
TN-050070E2, output
voltage/current is
5.0V/0.7A.
Area 2
UAE, Saudi Arabia,
Nigeria, Kenya
UD56A50100, output
voltage/current is
5.0V/1.0A9. Do not leave the battery being charged for more than a
week as this might result in an overload and reduce the life
of the product.
10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a soft
cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls : the emergency numbers may not be
accessible on all mobile telephone networks, in isolated
areas or areas where there is no coverage; check first with
your operator .
12. Radio Frequency Exposure :
Your mobile phone has been designed and manufactured in
accordance with the international guidelines (ICNIRP
1
) on
exposure to radio frequencies. These guidelines, which are
based on various studies and research, have been developed
by independent scientific organisations to ensure the safety
of everyone who uses a mobile phone.
The safety information on exposure to radio waves uses a
unit of measurement known as SAR (Specific Absorption
Rate). The international guidelines have set this limit at 2W/
kg*. The phone is used in standard operating positions when
being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation Pro-
tection
Although the SAR is determined using the highest power
level, the phone’s real rate of specific absorption whilst in
operation may be well below the maximum value.
A phone is designed to operate at different power levels so
that it only uses the power it needs to be connected to the
network.
In addition, all models of phone must undergo tests before
being marketed to ensure compliance with the European
R&TTE directive.
This directive publishes strict rules for guaranteeing the
safety of users and for preventing any risks to health.
The maximum SAR value tested on this device when used
in its normal position at the ear is 0.860 W/kg and 0.473
W/kg when used close to the body, at a minimum distance
of 1.5 cm. It complies with the rules on exposure to radio
frequencies when used in its normal position at the ear or
at a minimum distance of 1.5 cm from the body. The device
uses a high-quality network connection for transmitting
files, data and messages. On occasion, the transmission of
files or messages may be delayed until the connection is
available. When this is the case, be sure to follow the in-
structions regarding the separation distance for establish-
ing the transmission. If you use a case, belt-clip or holder for
carrying the phone, it must not contain any metal and should
be kept at a minimum distance of 1.5 cm from your body.*The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilogram (W/
kg) averaged over ten grams of body tissue. SAR values may
vary according to the standards for reporting information
that are in force in different countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good reception
conditions in order to reduce the amount of radiation re-
ceived. It is advisable to limit the amount of time you use
the phone in underground car parks and when travelling
by car or train, etc.
Reception conditions are indicated by the bars that are dis-
played on your phone : the more bars there are, the better
the reception quality.
We recommend that you use the hands-free kit to reduce
exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation expo-
sure, we advise teenagers to hold the phone away from their
lower abdomen, and that pregnant women hold the phone at
a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair your de-
vice. If you give your device to non-qualified personnel for
repair, the phone will not be covered by WIKO’s warranty.
14. The IMEI code is the serial number used to identify your
device and for After-Sales support. There are several ways
of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
• Refer to the packaging box that your telephone came in.
• Remove the battery from your device: on the back, you
will see a label with your IMEI code. (For non-removable
batteries, refer to the label on the telephone’s rear casing.
NOTE
WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear (bat-
teries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered by
WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s
physical data so that they can tell what your model and hard-
ware specifications are in real time. In return, the engineers
can keep you informed of updates that are available for your
system and warn you in case of a recognised technical fail-
ure on a model or series. In addition, this service allows us
to alert you instantly if there is a malfunction so that we can
provide a technical solution as soon as possible.
By registering your phone, you acknowledge that WIKO and
its engineers are able to collect, store, analyse and use
diagnostic, technical and usage data (and related data) in-
cluding, without limitation, data regarding your WIKO device,
your software system and your applications. We will collect
this information on a regular basis to facilitate the provision
of software updates and product support and miscellaneous
services offered to customers (where applicable) relating to
the software on your device.
WIKO may use this information without revealing the identity
of the customer in order to offer and improve its products or
services for the user .
This service will not give us access to your content and
personal files.
You need to be connected to the mobile internet network for
a short time to register your WIKO phone. This may result in
connections costs, at your expense, depending on the nature
of your contract with your mobile operator . We recommend
that you use a Wi-Fi connection, as with this type of connec-
tion there is no data limit (if your phone service limits the
exchange of data) and the connection is quicker .
The information obtained is processed electronically in or-
der to access the physical data on your phone. The data
recipient is WIKO SAS.
In accordance with the French Data Protection Act (the Loi
Informatique et Libertés of January 6, 1978, amended in
2004), you have the right to access and correct personal information submitted during registration. You may exercise
this right by writing to WIKO SAS at 1, rue Capitaine Desse-
mond, 13007 Marseilles, FRANCE.
You may also, for legitimate reasons, oppose the processing
of your personal data.~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin, as
found in this manual, indicates that the item is
subject to European Directive 2002/96/EC, which
states that electrical and electronic equipment,
batteries, accumulators and accessories must
undergo selective waste management.
Make sure that, when your phone is no longer usable, you
put it in a suitable waste bin or return it to a mobile phone
retailer. In this way you will help to reduce environmental
and health hazards.
Local councils, retailers and national manufacturing asso-
ciations will give you the necessary information on how to
dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer warranty
are available on www.wikomobile.com»10/04/2014
(Date)
STATEMENT OF COMPLIANCE
Laurent DAHAN / CEO
(Name and signature of the authorised official)
We, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 – Marseilles – FRANCE, here by declare that the LUBI3 mobile
phone complies with the standards and provisions of the Directives.
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under
the supervision of the following organisation:
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address :
WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 – Marseilles – FRANCE
SAFT Y : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A 2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 4 40-1 V1.6.1 EN 300 4 40-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2:
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301
908-2 V5.2.1WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
Prolonged listening to the music player
at full power may damage the user’s
hearing.
Customer service information
Nigeria, Lagos
Email : smartcare.nigeria@emsmobile.com
Locations: http://www.emssmartcare.com
Telephone: +234 9092153966 / +234 8188881236
Kenya, Nairobi
Email: info@telebellkenya.com
Locations: 2nd Floor, ViewPark Towers, Utalii Lane,
P .O.Box 48369 Nairobi. KENYA
Telephone: +254 723 888 999 /+254 704 340222 /
+254 704 340 444GUIDE D’UTILISATIONFÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO LUBI 3
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations rela-
tives à l’utilisation de ce téléphone portable afi n, nous le sou-
haitons, de vous familiariser rapidement avec l’univers WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Le transfert la reproduction et la distribution de l’informa-
tion contenus dans ce manuel ne peuvent être en aucun cas
transmis ou reproduits sous quelques formes que ce soit, ou
sans l’autorisation écrite de WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Avis
WIKO se réserve le droit de modifi er à tout moment les infor-
mations contenues dans ce guide.
Ce guide a été réalisé avec la plus grande attention, mais
toutes les informations et recommandations qui y sont ins-
crites ne représentent pas une garantie quelle qu’elle soit.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles par cet
appareil sont la propriété exclusive de tiers et donc protégée
par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence, et autre lois sur
la propriété intellectuelle). Ces services sont réservés à votre
usage personnel et non pour une utilisation commerciale.
Il est impossible d’utiliser ces contenus ou services sans
demande écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pou-
vez en aucune manière copier, publier, transférer, vendre
ou exploiter sur quelque support que ce soit des contenus
ou des services édités par le biais de cet appareil ou d’en
produire des formes dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELIVRÉS
«EN L ’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU SERVICES AINSI DELIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIERE EX-
PRESSE OU IMPLICITE, A QUELQUE FIN QUE CE SOIT AINSI
QUE LES GARANTIES QUALITÉ MARCHANDE ET D’ ADÉQUA-
TION A UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS LA
GARANTIE DE L ’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU
L ’EXHAUSTIVITE DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS
PAR CET APPAREIL. WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE
EN CAS DE NÉGLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE,
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES
SPECIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE
TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSUL TANT DE L ’UTILISATION DES
CONTENUS OU SERVICES PAR VOUS-MÊME OU PAR UN
TIERS MÊME SI WIKO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DÉSAGRÉMENTS. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT
PAS L ’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMI-
TATION DES DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE
PEUT QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS
SOIENT PAS APPLICABLES.
Les services de tiers peuvent être interrompus ou résiliés
à tout moment. Dans le temps, WIKO n’assure aucune
représentation ou garantie concernant la disponibilité de
tout contenu ou service. WIKO n’a aucun contrôle sur les
contenus et services qui sont transmis par des tiers via des
réseaux ou des dispositifs de transmission.
WIKO décline expressément toute la responsabilité lors
d’interruption ou de suspension d’un contenu ou d’un service
proposé par ce périphérique sans restriction des généralités
de cette limite de responsabilité.
WIKO ne peut être en aucune manière responsable de ser-
vice client associé aux contenus et services. Toute question
ou requête concernant les contenus ou services doivent
être transmises directement au fournisseur des contenus
ou des services concernés. Écouteurs
Écran LCD
Touche centrale et touches de
navigation (touche en haut :
lampe torche)
Appel SIM1
Appel SIM2
Touche Retour
Fin d’appel / Arrêt – Marche
Lampe torche LED
Objectif appareil photo
Connecteur USB
Prise jack 3.5mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Découvrir votre téléphone
1
2
3
4
5
6
7
8
10 9
112. Mise en route
Insertion de la carte SIM Changement de la batterie
Appuyez en poussant vers le bas pour retirer le cou-
vercle de la batterie. Insérez les cartes SIM selon le
schéma ci-contre.
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable.
Les performances maximales d’une batterie neuve ne sont obte-
nues qu’après trois cycles de charge et de décharge complets de la
batterie. Une fois la batterie complètement chargée, débranchez
le chargeur .
Quand le chargeur est connecté, une icône cylindrique clignotante
indique le niveau de chargement. Lorsque l’icône cesse de cli-
gnoter, la charge est terminée. La batterie peut chauffer pendant
le chargement.
Note : Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et accessoires
de téléphone approuvés par le fabriquant, l’utilisation d’autres ac-
cessoires peut endommager votre mobile et provoquer des dégâts!
SIM 2
SIM 1
MICRO SD3. Premier démarrage
Icônes et signifi cations Utiliser les fonctions du LUBI3
Puissance du signal SIM1
Puissance du signal SIM2
Nouveau message
Appel manqué
Bluetooth activé
Niveau de charge batterie
Alarme activée
Profi l général activé
Profi l réunion activé
Profi l extérieur activé
1. Mise sous/hors tension
Insérez la/les cartes SIM dans le sens indiqué sur le schéma, installez la batterie et
appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant trois secondes. Pour éteindre le télé-
phone, appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant trois secondes.
2. Emettre un appel
Saisissez le numéro de votre correspondant depuis l’écran de veille, appuyez sur la
touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel.
OU Accédez au Noms par la touche Retour, cherchez le correspondant désiré, appuyez
sur la touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel.
3. Volume d’appel
Pendant la conversation, utilisez les touches gauche/droite pour ajuster le volume.4. Journal d’appel
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur la touche d’appel SIM1
ou SIM2 pour accéder au journal d’appel, sélectionnez un
enregistrement d’appel désiré et accédez aux options par
la touche centrale.
5. Options pendant un appel
Si vous avez activé l’appel en attente auprès de votre opéra-
teur, appuyez sur Options pendant la conversation, vous pou-
vez mettre l’appel en cours en attente et le récupérer après,
vous avez aussi d’autres fonctions disponibles dans la liste.
6. Lampe torche
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le haut de la touche cen-
trale pour allumer/éteindre la lampe torche LED.
7. Musique
Pour charger de la musique à partir de la carte mémoire,
appuyez sur la touche centrale, accédez au Musique > Liste
> Options > Ajouter. Vos fi chiers et dossiers apparaissent.
Vous pouvez :
Appuyer sur Options > Ouvrir : ouvrir le dossier sélectionné
pour choisir des fi chiers musique.
Appuyer sur Options > Choisir : tous les fi chiers musique
dans le dossier sélectionné seront chargés dans le lecteur .
8. Radio FM
La radio FM fonctionne sans l’aide du kit piéton. Appuyez
sur la touche centrale pour arrêter ou continuer . Utilisez les
touches * et # pour ajuster le son, les touches gauche/droite
pour changer la fréquence. Appuyez sur la touche d’appel
SIM1 pour plus d’options.1. Comment verrouiller/déverrouiller le clavier ?
Sur l’écran de veille, appuyez sur la touche centrale, puis
la touche *.
2. Comment activer le profi l silencieux ?
Sur l’écran de veille, appuyez longuement sur la touche #.
Appuyez de nouveau pour le désactiver .
3. Comment activer le verrouillage de téléphone ?
Accédez aux Paramètres > Paramètres de sécurité > Sécu-
rité téléphone > Verrouillage téléphone > On. Le code de
verrouillage par défaut est 1234.
4. Comment modifi er mes raccourcis ?
Accédez aux Paramètres > Réglages du téléphone >
Touches dédiées. Attribuez des raccourcis aux touches de
navigation.
5. Comment restaurer les réglages de mon téléphone ?
Accédez aux Paramètres > Restaurer paramètres d’usine.
Le mot de passe par défaut est 1234.
Si vous voulez modifi er le code, accédez aux Paramètres >
Paramètres de sécurité > Sécurité téléphone > Modifi er
le mot de passe.
4. Foire aux questions5. Consignes de sécurité
Afi n d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire
attentivement les consignes de sécurité :
1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants.
Un téléphone portable contient de nombreuses pièces déta-
chées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un enfant est
en contact avec un téléphone portable. Le produit contient
des petites pièces qui peuvent être ingérées ou entrainer la
suffocation en cas d’ingestion.
Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil photo
ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas trop près des
yeux des enfants ou des animaux.
2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée au moyen
d’un casque léger, ou d’écouteurs peut endommager votre
audition. Veillez à réduire le volume au minimum nécessaire
lorsque vous écoutez de la musique ou une conversation.
Évitez les hauts volumes sonores pendant de longue période.
3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La conduite
demande une attention extrême et régulière pour réduire au
maximum le risque d’accident. Utiliser un téléphone portable
peut distraire son utilisateur et le conduire à un accident. Il
s’agit de respecter scrupuleusement la législation et les
réglementations locales en vigueur relatives aux restrictions
d’utilisation de téléphone sans fi l au volant. Il est donc interdit
de téléphoner en conduisant et l’utilisation d’un kit main-libre
ne peut pas être considéré comme une solution.
En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion.
Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes dans
un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provoquer des
interférences.
4. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proximité de
tout appareil médical.
Il est très dangereux de laisser allumer un téléphone à proxi-
mité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer des interfé-
rences avec des appareils médicaux. Il faut donc respecter
toutes les consignes et avertissements dans les hôpitaux ou
centres de soin.
Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-service.
N’utilisez pas votre appareil dans une station-essence, à
proximité de carburants. Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur d’un
garage professionnel.
5. Implants électroniques et stimulateurs cardiaques : Les
personnes équipées d’un implant électronique ou d’un stimu-
lateur cardiaque doivent par précaution positionner le télé-
phone sur le côté opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous
remarquez que votre appareil provoque des interférences
avec un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement le
téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur cardiaque
pour être informé de la conduite à tenir .
6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil à proxi-
mité de sources de chaleur comme un radiateur ou une cui-
sinière. Ne mettez pas votre téléphone en charge à proximité
de matières infl ammables (les risques d’incendie sont réels).
7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le téléphone en
contact avec des liquides, ni avec les mains mouillées, tous
les dégâts provoqués par l’eau peuvent être irrémédiables.
8. N’utilisez que les accessoires homologués par WIKO.
L ’utilisation d’accessoires non homologués peut détériorer
votre téléphone ou provoquer des risques.
9. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé.
Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets
magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes plus
et moins de vos batteries et de détruire la batterie ou le télé-
phone de manière défi nitive.
D’une manière générale, il ne faut pas exposer les batteries
à des températures très basses ou très élevées (inférieures à
0°C ou supérieures à 45°C). Ces différences de températures
peuvent réduire l’autonomie et durée de vie des batteries.
10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre téléphone
avec le plus grand soin.
Protégez votre téléphone, des chocs ou impacts vous pourriez
l’endommager . Certaines parties de votre téléphone sont en
verre, et pourraient donc se briser en cas de chute ou de gros
impacts. Éviter de laisser tomber votre appareil. Ne touchez
pas l’écran avec un objet pointu.
11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter votre
téléphone, les risques de décharge électriques sont réels.
12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné, utili-
sez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du benzène, ou
de l’alcool).
13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien aérée. Ne
pas recharger votre appareil si il est posé sur du tissu.
14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez pas votre
téléphone à côté de carte de crédit, cela peut endommager les données des bandes magnétiques.
15. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans l’environnement
à température trop élevée ou trop basse, ne jamais exposer
le téléphone portable sous un fort ensoleillement ou envi-
ronnement trop humide. La température appropriée pour
le téléphone est de -10°c à +45°c, la température maximale
pendant le chargement indiquée par le fabricant est +40°c.
16. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone mobile
exige une connexion à une interface USB de version 2.0 ou
supérieure. La connexion à une alimentation dite USB est
interdite.
17. L ’adaptateur doit être installé à proximité de l’appareil et
doit être facile d’accès.
18. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur unique-
ment. Le chargeur est de type :
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries – SIM – Appel d’urgence – DAS – Réparation
1. Afi n d’augmenter la durée de vie de votre batterie, utilisez
uniquement les chargeurs et batteries WIKO. Le rempla-
cement de la batterie par un modèle non-conforme peut
entrainer une explosion de cette dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à respecter
les consignes en vigueur en matière de recyclage des bat-
teries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie. Cela
risquera de provoquer un court-circuit interne et une sur-
chauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de fois
avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie présente
des signes de faiblesse, vous pouvez procéder à son rem-
placement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable pendant
une durée prolongée, pensez à recharger la batterie afi n
d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les déchets
ménagers, pensez au recyclage et suivez les consignes du
ZONE PAYS TYPE DE CHARGEUR
Zone 1
France, Allemagne, Italie,
Portugal, Espagne,
Belgique, Pays-Bas, Suisse,
Luxembourg, Pologne,
Algérie
TN-050070E2, la tension
de sortie/courant est de
5.0V/0.7A.
Zone 2
Emirats arabes unis, Arabie
Saoudite, Nigéria, Kenya
UD56A50100, la tension
de sortie/courant est de
5.0V/1.0Afabriquant. Si la batterie est endommagée, veuillez la rap-
porter au service après-vente ou au revendeur WIKO agréé
le plus proche.
8. Afi n de réduire votre consommation d’énergie, débran-
chez le chargeur de la prise murale lorsque le chargement
de la batterie est terminé.
9. Ne pas laissez la batterie se charger pendant plus d’une
semaine, cela pourrait créer une surcharge et réduire la
durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez les
cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros d’ur-
gence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux de
téléphone mobile, dans les zones isolées ou non couvertes,
renseignez-vous au préalable auprès de votre opérateur .
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit de façon à
respecter les directives internationales (ICNIRP
1
) en matière
d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces directives
ont été mises en place par des organismes scientifi ques
indépendants à partir d’études et de recherches visant à
garantir la sécurité de toutes les personnes ayant recours
à l’utilisation d’un téléphone portable.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux ondes
radio utilisent une unité de mesure appelée DAS (débit
d’absorption spécifi que). Les directives internationales ont
fi xé cette limite à 2 W/kg*. Au cours des tests permettant
d’identifi er le DAS, on utilise le téléphone dans des positions
de fonctionnement standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les Rayon-
nements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifi que est déterminé sous
le niveau de puissance le plus élevé, le taux d’absorption
spécifi que réel du téléphone en fonctionnement peut être
largement inférieur à la valeur maximale.
Un téléphone est conçu pour marcher à différents niveaux
de puissance de façon à utiliser uniquement la puissance
dont il a besoin pour être relié au réseau.
De plus, n’importe quelle modèle de téléphone, avant sa
commercialisation doit subir des tests visant à garantir sa
conformité à la directive européenne R&TTE.
Cette directive édite des règles strictes dans le but de
garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout risque
sanitaire. La valeur maximale du DAS testée sur ce modèle pour une
utilisation près de l’oreille est de 0.860 W/kg et de 0.473
W/kg pour une utilisation près du corps, à une distance
minimale de 1,5 cm. Il est conforme aux règles en matière
d’exposition aux fréquences radioélectriques, lorsqu’Il est
utilisé dans sa position normale au niveau de l’oreille, ou
à une distance minimale de 1,5 cm du corps. Pour trans-
mettre des fi chiers, de données, ou de messages, cet appa-
reil utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois, la
transmission de fi chiers ou de message peut être retardée
jusqu’à ce que la connexion soit possible. Dans ce cas, veil-
lez à bien respecter les instructions concernant la distance
de séparation pour l’établissement de la transmission. Si
vous utilisez un étui, un clip de ceinture, ou un support uti-
lisé à des fi ns de transport, il ne doit pas contenir de parties
métalliques, et doit être à une distance minimale de 1,5 cm
entre le produit et le corps.
*La limite DAS concernant les équipements mobiles est de
2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix grammes de
tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent évoluer selon les
normes de présentation des informations en vigueur dans
différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afi n de diminuer la quantité de rayonnement reçus, nous
vous recommandons d’utiliser votre téléphone dans de
bonnes conditions de réception. Il est conseillé d’en limiter
l’utilisation notamment dans : les parkings souterrains, lors
de déplacement en voiture ou en train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par l’intermé-
diaire de barrettes apparaissant sur votre téléphone. Plus il
y a de barrettes de réception indiquées sur votre téléphone,
plus la qualité de réception est bonne.
Afi n de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous
recommandons l’usage du kit mains libres.
Afi n de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition
à un rayonnement prolongé, nous conseillons aux adoles-
cents de tenir le téléphone éloigné de leur bas ventre, et aux
femmes enceintes de tenir le téléphone éloigné du ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée par
un technicien agréé. Si vous confi ez la réparation de votre
appareil à des personnes non habilitées, WIKO n’assure pas
la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet l’iden-
tifi cation de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a plusieurs
façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre télé-phone mobile.
• Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous verrez
une étiquette avec votre code IMEI.
(Pour les batteries non-amovibles, consulter l’étiquette sur
la coque arrière du téléphone)
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (batteries,
écrans, claviers, objectifs d’appareil photo, etc.).
Accord sur l’utilisation de données
L ’enregistrement de votre téléphone WIKO est un service
gratuit qui permet aux techniciens de WIKO d’être connec-
tés aux données matérielles de votre téléphone, afin de
connaître en temps réel vos spécifications matérielles,
votre modèle et, en retour, de vous tenir informé des mises
à jour disponibles pour votre système, de vous alerter en
cas de défaillance technique reconnue sur un modèle ou
une série. Par ailleurs, ce service permet de nous alerter
instantanément en cas d’anomalie afi n d’y apporter une
solution technique dans les meilleurs délais.

Par l’enregistrement de votre téléphone, vous reconnaissez
à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibilité de recueillir,
conserver, analyser et utiliser des informations de diagnos-
tic, techniques, d’utilisation et afférentes, incluant, sans
limites, des informations concernant votre appareil WIKO,
vos logiciels système et vos applications; nous recueille-
rons régulièrement ces informations pour faciliter la mise
à disposition de mises à jour de logiciels, d’assistance sur
les produits et de services divers proposés au client (le cas
échéant) relatifs aux logiciels de votre appareil.WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler l’identité
du client, afi n de lui proposer et d’améliorer ses produits ou
ses services à l’utilisateur .
Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus et
fi chiers personnels.
L ’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite une
courte connexion au réseau internet mobile. Cela pourrait
vous entraîner des frais de communication, à votre charge,
en fonction de l’abonnement souscrit auprès de votre opé-
rateur de téléphonie mobile. Nous vous recommandons
d’utiliser une connexion Wi-Fi. Avec le Wi-Fi, vous n’avez
pas de limitation de data (si votre abonnement téléphonique
limite l’échange de Data) et la connexion est plus rapide.
Les informations recueillies font l’objet d’un traitement
informatique destiné à accéder aux données matérielles de
votre téléphone. Le destinataire des données est WIKO SAS.
Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6
janvier 1978 modifi ée en 2004, vous bénéfi ciez d’un droit
d’accès et de rectifi cation aux informations personnelles
transmises lors de l’enregistrement qui vous concernent,
que vous pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS,
1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous
opposer au traitement des données vous concernant.~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle barrée
d’une croix, indique que le produit est soumis à
une directive européenne 2002/96/EC : les pro-
duits électriques, électroniques, les batteries, et
les accumulateurs, accessoires doivent impéra-
tivement faire l’objet d’un tri sélectif.
Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une pou-
belle appropriée, ou le restituer dans un magasin de télé-
phone portable. Cette conduite aidera à réduire les dangers
pour l’environnement et la santé.
Les mairies, les revendeurs, et les associations nationales
de constructeur vous donneront les précisions essentielles
concernant l’élimination de votre ancien appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur dis-
ponibles sur le site internet www.wikomobile.com»DECLARATION DE CONFORMITE
10/04/2014
(Date)
Laurent DAHAN / Président
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
Nous, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le télé-
phone mobile LUBI3 est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous
contrôle de l’organisme suivant :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale
à l’adresse suivante : WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
SAFT Y : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A 2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 4 40-1 V1.6.1 EN 300 4 40-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2:
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301
908-2 V5.2.1Service Client WIKO:
Téléphone :04.88.08.95.25
Mail : sav.particulier@wikomobile.com
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur .MANUALE DI UTILIZZOCONGRATULAZIONI !
Avete appena acquistato un dispositivo mobile WIKO LUBI 3
Nella presente guida sono elencate le informazioni relative
all’uso del telefono portatile allo scopo di aiutarvi a familia-
rizzare, velocemente con l’universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Non è consentito trasferire, riprodurre e diffondere in nes-
sun caso le informazioni contenute nel presente manuale in
qualsiasi forma o senza avere preventivamente ottenuto il
consenso scritto di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Nota
WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento
le informazioni contenute nella presente guida.
Il presente manuale è realizzato con la massima attenzione,
tuttavia tutte le informazioni e le raccomandazioni che vi sono
descritte non rappresentano nessuna garanzia.
Limitazione di responsabilità
Tutti i servizi e i contenuti accessibili tramite questo appa-
recchio sono di proprietà esclusiva di terzi e pertanto protetti
dalle leggi in vigore in materia (diritto d’autore, brevetto, li-
cenza e altre leggi sulla proprietà intellettuale). Questi servizi
sono riservati per uso personale e non per un uso commer-
ciale. Non è possibile utilizzare questi contenuti o servizi sen-
za farne richiesta scritta al proprietario del contenuto. Non è
possibile copiare, pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare
con qualsiasi supporto i contenuti o i servizi modificati trami-
te il presente dispositivo o di crearne opere derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI «TALI
QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SERVIZI COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE O IMPLICITAMENTE, PER
NESSUNO SCOPO. WIKO RIFIUTA ALTRESÌ LE GARANZIE DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFI-
CO. WIKO NON GARANTISCE L ’ACCURATEZZA, LA VALIDITÀ,
LA LEGALITÀ O LA COMPLETEZZA DEI CONTENUTI O SERVI-
ZI FORNITI DAL PRESENTE DISPOSITIVO. WIKO NON SARÀ
RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGENZA, IN CONTRATTO
O TORTO, PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI O FORTUITI,
PER GLI ONORARI LEGALI, LE SPESE O QUALSIASI ALTRO
DANNO RISULTANTE DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O
SERVIZI DA PARTE DELL ’UTENTE O DI TERZI ANCHE SE LA
SOCIET À WIKO È STATA INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI
EVENTUALI PROBLEMI. POICHÉ ALCUNI PAESI NON AUTO-
RIZZANO L ’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE O LA
LIMITAZIONE DEI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE, È
POSSIBILE CHE QUESTE ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON
SIANO APPLICABILI.
I servizi forniti da terzi possono essere annullati o interrotti in
qualsiasi momento. WIKO non garantisce alcuna rappresen-
tanza o garanzia relativa alla disponibilità di qualsiasi conte-
nuto o servizio nel tempo. WIKO non ha nessun controllo su
contenuti e servizi che sono trasmessi da terzi tramite reti o
impianti di trasmissione.
WIKO declina espressamente qualsiasi responsabilità in
caso di interruzione o sospensione di contenuti o servizi
disponibili tramite il presente dispositivo senza restrizione
delle caratteristiche generali della presente limitazione di
responsabilità.
WIKO non è responsabile e non ha alcun obbligo per il ser-
vizio di assistenza clienti relativa ai contenuti e ai servizi.
Ogni domanda o richiesta sui contenuti o servizi deve es-
sere inviata direttamente ai rispettivi fornitori dei contenuti
o servizi in oggetto.1. Panoramica del telefono
Auricolari
Schermo LCD
Tasto centrale e tasti di navigazione
(tasto in alto: luce)
Chiamate SIM1
Chiamate SIM2
Tasto Indietro
Fine chiamate/Spento – Acceso
Luce LED
Obbiettivo fotocamera
Connettore USB
Ingresso USB da 3,5 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
10 9
112. Attivazione
Premere spingendo verso il basso per rimuovere
il coperchio della batteria. Inserire le schede SIM
seguendo lo schema sotto indicato.
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile.
La batteria nuova raggiunge una prestazione ottimale dopo tre cicli
completi di carica e scaricamento. Quando la batteria è completa-
mente carica, staccare il caricabatterie.
Quando il caricabatterie è collegato, un’icona cilindrica lampeg-
giante indica il livello di carica. Quando l’icona smette di lampeg-
giare, la carica è completa. È possibile che la batteria si riscaldi
durante il caricamento.
Nota : si consiglia di utilizzare unicamente batterie, caricatori e
accessori approvati dal produttore; l’utilizzo di altri accessori può
danneggiare il cellulare e provocare danni!
Installazione della scheda SIM Caricamento della batteria
SIM 2
SIM 1
MICRO SD3. Primo utilizzo
Icone e signifi cato Utilizzo delle funzioni di LUBI3
Potenza del segnale SIM1
Potenza del segnale SIM2
Nuovo messaggio
Chiamata persa
Bluetooth attivato
Livello di carica della batteria
Allarme attivato
Profi lo generale attivato
Profi lo «Riunione» attivato
Profi lo «Esterno» attivato
1. Accensione/spegnimento
Inserire la/le schede SIM nel senso indicato dall’immagina, inserire la batteria e
premere per 3 secondi il tasto Acceso-Spento. Per spegnere il dispositivo, premere
per tre secondi il tasto Acceso-Spento.
2. Effettuare una chiamata
Digitare il numero desiderato, premere il tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per ef-
fettuare la chiamata.
OPPURE Accedere alla Rubrica tramite il tasto Indietro, cercare il contatto deside-
rato, premere il tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per effettuare la chiamata.
3. Volume della chiamata
Durante la conversazione, utilizzare i tasti sinistro/destro per regolare il volume.4. Registro delle chiamate
Dalla schermata iniziale, premere il tasto di chiamata SIM1
o SIM2 per accedere al registro delle chiamate, selezionare
una chiamata desiderata e tramite il tasto centrale accedere
alle opzioni.
5. Opzioni durante la chiamata
Se è stato attivato l’avviso di chiamata presso il proprio ope-
ratore, premendo il tasto Opzioni durante la conversazione è
possibile mettere in attesa la chiamata in corso e recuperarla
in seguito; nell’elenco sono disponibili anche altre funzioni.
6. Luce
Nella schermata di avvio, premere la parte alta del tasto
centrale per attivare/disattivare la luce LED.
7. Riproduttore audio
Per scaricare la musica dalla propria memory card, premere
sul tasto centrale, accedere a Musica > Elenco > Opzioni
> Aggiungi. Saranno visualizzati i fi le e le cartelle presenti.
E possibile :
Premere Opzioni > Apri : per aprire la cartella selezionata
e scegliere i fi le audio.
Premere Opzioni > Seleziona : tutti i fi le audio nella cartella
selezionata saranno caricati nel lettore.
8. Radio FM
La radio FM funziona senza l’auricolare del dispositivo.
Premere il tasto centrale per interrompere o continuare. Uti-
lizzare i tasti * e # per regolare l’audio, i tasti destro/sinistro
per cambiare la frequenza. Per ulteriori opzioni, premere il
tasto di chiamata SIM1.1. Come bloccare/sbloccare la tastiera ?
Dalla schermata d’avvio, premere il tasto centrale, quindi
il tasto*.
2. Come attivare il profi lo silenzioso ?
Dalla schermata di avvio, premere a lungo il tasto #. Premere
di nuovo per disattivare.
3. Come attivare il blocco del dispositivo ?
Accedere a Impostazioni > Impostazioni di protezione >
Protezione dispositivo > Blocco dispositivo > On. Il codice
di blocco predefi nito è 1234.
4. Come modifi care i miei tasti di scelta rapida ?
Accedere a Impostazioni > Impostazioni del dispositivo >
Tasti dedicati
Assegnare delle selezioni rapide ai tasti di navigazione.
5. Come ripristinare le impostazioni del dispositivo ?
Accedere a Impostazioni > Ripristinare i parametri iniziali.
La password predefi nita è 1234.
Per modifi care il codice, accedere a Impostazioni > Impo-
stazioni di sicurezza > Sicurezza del dispositivo > Modifi ca
la password.
4. Domande frequentiLeggere attentamente le informazioni sulla sicurezza prima
di utilizzare il presente dispositivo :
1. Bambini : Prestare molta attenzione con i bambini.
Un dispositivo mobile contiene numerosi pezzi assemblati, è
quindi consigliabile fare molta attenzione se un bambino entra
in contatto con un dispositivo mobile. Il prodotto è composto da
piccole parti che se ingerite, possono causare il soffocamento.
Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o di un
flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini o degli animali.
2. Udito : L ’eccessiva esposizione a un livello di volume troppo
elevato, in particolare quando si utilizzano le cuffie o l ’auricolare,
può causare danni all ’udito. Si raccomanda di abbassare il volu-
me al minimo necessario quando si ascolta la musica o durante
una conversazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume
troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla guida. L ’uso di un
dispositivo mobile durante la guida può causare distrazione con
il rischio di provocare incidenti. Rispettare scrupolosamente le
disposizioni di legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo
di dispositivi mobili quando si è alla guida di autoveicoli. È perciò
vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo di un dispositivo
«hands free» (viva voce) può essere una valida soluzione.
In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo durante la
permanenza in un aereo (GSM e Bluetooth), poiché potrebbe
causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in presenza di
qualsiasi strumentazione medica, poiché potrebbe interferire
con quest’ultima. Bisogna perciò rispettare tutte le precauzioni
e le avvertenze presenti negli ospedali o nei centri di cura.
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazione di ser-
vizio. Non utilizzare il dispositivo in un distributore di benzina,
in vicinanza di carburanti.
È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’officina
meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di impianti elet-
tronici o pace-maker devono, in via precauzionale, posizionare
il dispositivi sul lato opposto a quello dell’impianto durante una
5. Precauzioni di sicurezzaconversazione telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi
interferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente il
dispositivo e contattare il produttore del pace-maker per avere
informazioni sulle precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino a fonti
di calore, per esempio un radiatore o una stufa. Non mettere
il telefono in ricarica vicino a materiali infiammabili (i rischi di
incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo a contat-
to con i liquidi e non utilizzarlo con le mani bagnate : qualsiasi
danno provocato dall’acqua è irreversibile.
8. Utilizzare unicamente accessori omologati da WIKO.
L ’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il disposi-
tivo o provocare dei rischi.
9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatteria danneggiato.
Non mettere in contatto le batterie con oggetti magnetici per
evitare il rischio di corto circuito fra i poli positivo e negativo
delle batterie e di distruggere definitivamente la batteria o il
dispositivo.
In linea generale, evitare di esporre le batterie a temperature
molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C o superiori a 45°C).
Queste differenze di temperature possono ridurre l’autonomia
e la durata della vita delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il dispositivo con
grande attenzione e cura.
Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potrebbero
danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di vetro e po-
trebbero quindi rompersi in caso di caduta o di impatti violenti.
Non lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo schermo con
oggetti appuntiti.
11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il dispositivo,
i rischi di scariche elettriche sono reali.
12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno
asciutto (senza solventi quali benzene o alcol).
13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato. Non
ricaricare il dispositivo se è appoggiato su tessuto.
14. Alterazione delle bande magnetiche : Non posizionare il
dispositivo vicino a carte di credito per evitare di danneggiare
i dati delle bande magnetiche.
15. Non utilizzare il telefono in ambienti a temperatura troppo
alta o troppo bassa, non esporre mai il cellulare ad una forte
presenza di calore o ad un ambiente troppo umido. La tempe-
rature ideale per il telefono è tra -10°C a +45°C, la temperatura
massima durante la carica indicata dal fabbricante è +40°C.
16. Per via dei materiali impiegati, il telefono portabile deve essere collegato solo a un’interfaccia USB versione 2.0 o suc-
cessive. E’ vietato l’uso della cosiddetta alimentazione USB.
17. L ’adattatore deve essere installato vicino al telefono portabile
e di facile accesso
18. l caricabatteria può essere utilizzato esclusivamente al
chiuso, il tipo di caricabatteria è:
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie – SIM – Chiamata d’emergenza – DAS – Riparazione
1. Per aumentare la durata di vita della batteria, utilizzare unica-
mente i caricabatteria e le batterie WIKO. Sostituire la batteria
con un modello non conforme può provocare un’esplosione di
quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le dispo-
sizioni in vigore in materia di smaltimento delle batterie e dei
dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò rischierebbe di
provocare un corto-circuito interno e surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte prima di
essere sostituita. Procede

Leave a Comment