Olympus – Camedia C-170 – Basic User Guide

Category: Digital Camera, Film Camera, and Vintage Camera User Guides and Manuals

Download user manual for Olympus – Camedia C-170 – Basic User Guide 
Preview: Below is a preview of the manual as extracted from the PDF file


C-170
D-425
DIGITAL CAMERA
Shoot and Play!
Basic
Manual
2
26
50
74
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
d4249_e_basic_01_cover_oai_7.fm Page 1 Monday, November 22, 2004 12:55 PM2
En
For customers in North and South America
For customers in Europe
Trademarks
• IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
• Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
• All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design
Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements
for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras
are intended for sales in Europe.
• Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your
new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance
and a longer service life.
• This manual explains shooting and playback basics. For details on functions, read the
advanced manual. Keep this manual in a safe place for future reference.
• We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before
taking important photographs.
• The screen and camera illustrations shown in this manual were produced during the
development stages and may differ from the actual product.
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number : C-170/D-425
Trade Name : OLYMPUS
Responsible Party :
Address : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 2 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM3
En
Manual Contents
How to use the camera ………………………………………….. 4
Safety Precautions ………………………………………………… 6
UNPACKING THE BOX CONTENTS……………….13
LOADING THE BATTERIES………………………..15
TURNING THE CAMERA ON ………………………18
TAKING A PICTURE………………………………..20
REVIEWING A PICTURE …………………………..22
TURNING THE CAMERA OFF……………………..23
Specifications ……………………………………………………… 24
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 3 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM4
En
Navigation
How to use the camera
Using the internal
memory or card…
Pictures taken with this camera are
stored in the internal memory or on a
xD-Picture Card. By storing the
relevant print reservation data with
the images on the card, you can print
pictures at a photo store or on a
PictBridge-compatible printer.
Using a computer…
Using the OLYMPUS Master
software on your computer lets you
enjoy editing, viewing, and printing
the pictures downloaded from your
camera.
Using a printer…
With a PictBridge-compatible
printer, you can print pictures
directly from your camera.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 4 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM5
En
Using the direct
buttons…
Direct buttons let you
perform functions such as
switching between shooting
mode and playback mode,
erasing pictures or setting
the flash mode, making
camera operation easy.
Using the arrow pad and i
button…
The arrow pad and i button are for
selecting and setting menu options as well
as viewing pictures frame by frame.
Using the menus…
Shooting and playback-related
functions are set from the menus
displayed on the monitor.
Using the mode dial…
The mode dial lets you select the
optimum settings for the shooting
conditions from 10 different modes.
PRINT
PRINT ORDER
PRINT MODE SELECT
EXIT GO SELECT
SLEEP
PIXEL MAPPING
30SEC
1MIN
3MIN
10MIN
MEMORY FORMAT
2/3
EXIT EXIT
0.0
2005.01.01
F
D
BACKUP
X
HQ
EXIT EXIT
1/3
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 5 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM6
En
Safety Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
instructions.
Save These Instructions — Save all safety and operating instructions for future
reference.
Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on the product and
those described in the instructions.
Follow Instructions — Follow all instructions provided with this product.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use
only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner,
or any type of organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — Never use this product around water (near a bathtub,
kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming pool or in the rain). For
precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing
sections of their manuals.
General Precautions
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.
Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage
points inside the product which could cause a serious electrical shock.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in
the documentation provided with the product.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR
OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 6 Thursday, November 25, 2004 10:51 AMSafety Precautions
7
En
Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never
place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount
only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe
how to safely mount the product, and use only the mounting devices
recommended by the manufacturer.
Power Sources — Connect this product only to the power source described on
the product label. If you are not sure about the type of power supply in your
home, consult your local power company. Refer to your operating instructions
for information on using the product with a battery.
Grounding, Polarization — If this product can be used with a specified AC
adapter, the adapter may be equipped with a polarized alternating current line
plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the
plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into
the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to
fit, contact an electrician and have the receptacle replaced.
Protecting the Power Cord — The power supply cord should be placed so it will
not be walked on. Never put a heavy object on the power cord or wrap it around
the leg of a table or chair. Keep the area around the power cord connection
points, at the power outlet, and at the product connection, free of all AC adapter
or accessory power cords.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a specified AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately. To avoid damage from unexpected
power surges, always unplug the AC adapter from the power outlet and
disconnect it from the camera when the camera is not in use.
Overloading — Never overload wall outlets, extension cords, power strips, or
other power connection points with too many plugs.
Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or
electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a
metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger
of spillage.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator,
heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat,
including stereo amplifiers.
Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting to remove the
covers or disassemble the product, could expose you to dangerous high
voltage points.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 7 Thursday, November 25, 2004 10:51 AMSafety Precautions
8
En
Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below
while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel:
a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into
the product.
b) The product has been exposed to water.
c) The product does not operate normally despite following operating
instructions. Adjust only the controls described in the operating instructions
as improper adjustment of other controls could damage the product and
require extensive repair work by a qualified technician.
d) The product has been dropped or damaged in any way.
e) The product exhibits a distinct change in performance.
Replacement Parts — When replacement parts are required, make sure that the
service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as
recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could
result in fire, electrical shock, or create other hazards.
Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the service
technician to perform safety checks to determine that the product is in good
working order.
WARNING
( Do not use the camera near flammable or explosive gases.
• To avoid causing a fire or explosion, never use the camera near flammable
or explosive gases.
( Do not use the flash on people (infants, small children, etc.) at
close range.
• Use caution when taking flash pictures at close range. When you fire the flash,
you must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects, especially
when taking pictures of infants and small children. Firing the flash too close to
the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
DANGER
If the product is used without observing the information given under
this symbol, serious injury or death may result.
WARNING
If the product is used without observing the information given under
this symbol, injury or death may result.
CAUTION
If the product is used without observing the information given under
this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or the
loss of valuable data may result.
Handling the Camera
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 8 Thursday, November 25, 2004 10:51 AMSafety Precautions
9
En
( Keep young children and infants away from the camera.
• Always use and store the camera out of the reach of young children and
infants to prevent the following dangerous situations which could cause
serious injury:
• Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.
• Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
• Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child.
• Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
( Do not look at the sun or strong lights with the camera.
• To avoid damaging your eyes, never aim the camera directly into the sun,
or any other extremely bright light source.
( Do not touch charging batteries (included in some areas) or the
battery charger until charging is finished and the batteries have
cooled.
• The batteries and battery charger become hot while charging. A specified
AC adapter also becomes hot during long use. At these times, they may
cause minor burns.
( Do not use or store the camera in dusty or humid places.
• Using or storing the camera in dusty or humid places may result in a fire or
electric shock.
( Do not cover the flash with a hand while firing.
• Do not cover the flash with a hand while firing or touch it after it has just been
fired. It may be hot and cause minor burns. Avoid using the flash for
extended periods.
( Do not take apart or modify the camera.
• Never attempt to disassemble the camera. The internal circuits contain high
voltage points which could cause serious burns or electrical shock.
( Do not let water or foreign objects inside the camera.
• If the camera is accidentally dropped in water, or if liquid is spilled into the
camera, stop using it, allow it to dry, and then remove the batteries. Contact
the nearest authorized Olympus service center.
CAUTION
( Stop using the camera immediately if you notice any unusual
odors, noise, or smoke around it.
• If you notice any unusual odors, noise, or smoke around the camera during
operation, switch it off immediately – and disconnect a specified AC adapter
(if attached). Allow the camera to sit idle for a few minutes to cool. Take the
camera outdoors, away from flammable objects, and carefully remove the
batteries. Never remove the batteries with bare hands, which may cause a
fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center
immediately.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 9 Thursday, November 25, 2004 10:51 AMSafety Precautions
10
En
( Do not use the camera with wet hands.
• To avoid dangerous electrical shock, never hold or operate the camera with
wet hands.
( Do not leave the camera in places where it may be subject to
extremely high temperatures.
• Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause
the camera to catch fire. Do not use the charger or AC adapter if it is covered
(such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire.
( Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature
burn.
• When the camera contains metal parts, overheating can result in a low-
temperature burn. Pay attention to the following:
• When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the
camera in this state, a low-temperature burn may be caused.
• In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the
camera’s body may be lower than the environmental temperature. If
possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
( Be careful with the strap.
• Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch
on stray objects – and cause serious damage.
( Use only the AC adapter specified by Olympus.
• Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a
different AC adapter may damage the camera or power source, or result in
accidents or fire. Ensure the adapter used is designed for your region or
country. For more information, contact the nearest Olympus service center
or the store of purchase. Olympus makes no representations or warranties
regarding any damages caused by AC adapters not recommended by
Olympus.
( Do not damage the power-supply cord.
• Never pull or modify the power-supply cord of the AC adapter or
accessories. Make sure only the plug is securely held during insertion and
removal from the outlet. Stop using the camera immediately, and contact the
nearest Olympus service center or the store of purchase if:
• The power-supply cord becomes hot, or it gives off smoke or unusual
odors.
• The power-supply cord is cut or damaged, or the plug has a faulty
contact.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 10 Thursday, November 25, 2004 10:51 AMSafety Precautions
11
En
DANGER
• When using NiMH batteries (included in some areas), use only the Olympus
brand NiMH batteries and fitting charger.
• Never heat or incinerate batteries.
• Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from
coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.
• Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected
to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
• To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all
instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a
battery or modify it in any way, by soldering, etc.
• Never attempt to connect a battery directly to a power outlet, or to a cigarette
lighter in a vehicle.
• If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold
running water and seek medical attention immediately.
• Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally
swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
• Keep batteries dry at all times. Never allow them to come into contact with fresh
or salt water.
• To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion,
use only batteries recommended for use with this product.
• Never mix batteries (old and new batteries, charged and uncharged batteries,
batteries of different manufacture or capacity, etc.).
• Never attempt to charge alkaline, lithium or CR-V3 lithium battery packs.
• Insert the battery carefully as described in the operating instructions. Never load
the battery with its +/- terminals reversed. Never force the battery into the battery
compartment.
• Do not use batteries if their body is not covered by the insulating sheet or if the
sheet is torn, as this may cause fluid leaks, fire, or injury. Do not use these
batteries even if they were purchased in this condition.
Battery handling precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking,
overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 11 Thursday, November 25, 2004 10:51 AMSafety Precautions
12
En
• If NiMH batteries (included in some areas) are not charged within the specified
time, stop charging them and do not use them.
• Do not use a battery if it is cracked or broken.
• If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in
any other way during operation, stop using the camera and consult your dealer
or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or
electric shock.
• If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush
the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns
your skin, seek medical attention immediately.
• Never attempt to modify the battery compartment on the camera, never insert
anything (other than the recommended battery) into the battery compartment.
• Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
CAUTION
• Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration,
warping, or any other abnormality.
• The batteries may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do
not remove it immediately after using the camera.
• The following AA (R6) batteries cannot be used.
Batteries whose
bodies are only
partially or not at all
covered by an
insulating sheet.
Batteries whose
terminals are flat and
not completely covered
by an insulating sheet.
(Such batteries cannot
be used even if the –
terminals are partially
covered.)
Batteries whose –
terminals are raised,
but not covered by an
insulating sheet.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 12 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM13
En
UNPACKING THE BOX CONTENTS
If you find any contents missing or damaged, contact the place of
purchase.
Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
Digital Camera Strap AA (R6) Alkaline
Batteries (two)
USB Cable OLYMPUS Master CD-ROM Warranty Card
Basic Manual
(this manual)
Advanced Manual
(CD-ROM)
Registration Card
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 13 Thursday, November 25, 2004 10:51 AMUNPACKING THE BOX CONTENTS
14
En
1
Attach the strap as shown.
Note
Be careful with the strap when you carry the camera, as it can easily catch on
stray objects, causing injury or damage.
Attach the strap correctly as shown above. Olympus is not responsible for any
damages resulting from the strap coming loose due to incorrect attachment.
Attaching the strap
Pull the strap tight so that it does not come loose.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 14 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM15
En
LOADING THE BATTERIES
1
Make sure the camera is turned off.
2
Open the battery compartment/card cover.
3
Insert the batteries.
The lens barrier is closed. The monitor is off.
Slide
Lift
o n Battery compartment/card cover
The battery insertion direction is indicated in the battery compartment
and on the bottom of the camera.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 15 Thursday, November 25, 2004 10:51 AMLOADING THE BATTERIES
16
En
4
Close the battery compartment/card cover.
In addition to the batteries provided with the camera, the following types of
battery can be used. Choose the power source best suited to the situation.
(AA (R6) alkaline batteries
When you need batteries in a hurry, you can use AA (R6) alkaline batteries, which are
easy to obtain anywhere. However, the number of pictures that you can take may vary
considerably depending on the battery manufacturer, shooting conditions, etc.
This camera uses two AA (R6) alkaline batteries.
(NiMH batteries (rechargeable batteries)
Olympus NiMH batteries are rechargeable and economical. However, repeatedly
charging the batteries before using up their capacity will shorten the life of the batteries
per charge. The batteries are not fully charged at the time of purchase. Charge the
batteries with the battery charger specified by Olympus before use. For more details,
refer to the instruction manual attached to the charger.
This camera uses two NiMH batteries.
(Lithium battery pack (CR-V3)
The Olympus CR-V3 lithium battery pack has a long service life
allowing you to use the camera longer than with alkaline
batteries. However, it cannot be recharged. Do not remove the
label on the battery pack.
When loading the battery pack, the battery compartment/
card cover may be difficult to close. Press down firmly on the
battery compartment/card cover and slide it closed.
This camera uses one lithium battery pack.
Close
n Press down on the center of the cover when sliding.
Slide
o The battery
Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used.
Important
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 16 Thursday, November 25, 2004 10:51 AMLOADING THE BATTERIES
17
En
Note
Power consumption by the camera varies depending on which functions are
used.
Power is consumed continuously during the conditions described below
causing the batteries to become exhausted quickly.
When the monitor is on in playback mode for an extended period of time.
The shutter button is pressed halfway repeatedly in shooting mode,
activating the auto focus.
The camera is connected to a computer or printer.
Battery life varies depending on the type of battery, manufacturer, shooting
conditions, etc.
Using exhausted batteries or alkaline batteries may cause the camera to turn
off without displaying the battery level warning.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 17 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM18
En
TURNING THE CAMERA ON
1
Set the mode dial to h and slide the power
switch to ON.
Note
To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and
stops operating after about 30 seconds of non-operation. The camera
activates again as soon as you press l or the shutter button.
30 minutes after the camera enters sleep mode, the camera turns off
automatically. Turn the camera on to use.
If the camera is continuously used for a long period of time, the internal
temperature of the camera may rise. In such cases, the power may
automatically turn off. Please wait before using again.
2288 2288 1712 1712 2288 1712
The lens barrier opens.
The monitor turns on.
The orange lamp on the camera
lights.
Battery check indicator
Shooting mode
Mode dial
Orange lamp
Power switch
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 18 Thursday, November 25, 2004 10:51 AMTURNING THE CAMERA ON
19
En
Setting the date and time
The first time you use the camera, [Y/M/D]
is displayed prompting you to set the date
and time. See “Setting the date and time” in
Chapter 5 of the Advanced Manual. The
camera can be operated without making
this setting.
Languages available on the camera
Available languages may vary according to
where you purchased the camera. The
instructions given in this manual and the
Advanced Manual apply to the camera
screens in English. See “Selecting a
language” in Chapter 5 of the Advanced
Manual.
The battery check indicator changes according to how much power is
remaining.
When you first turn on the camera
Y/M/D
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT GO
Battery power
ef
Lit (green)
(Disappears after
a while.)
Ready to shoot.
The green lamp and the
orange lamp on the camera
blink.
No power is left. Replace with
new batteries or recharge the
batteries.
Blinking (red)
Only a little power is
remaining. Have some new
batteries ready or recharge
the batteries.
Orange lamp
Green lamp
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 19 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM20
En
TAKING A PICTURE
1
Compose the picture.
2
Focus on your subject.
2288 2288 1712 1712 2288 1712
Position the AF target mark on your
subject using the monitor.
The taken pictures are stored in the
camera.
Shutter button
Orange lamp
AF target mark
[IN]: Indicates that pictures are recorded
in the camera’s internal memory.
2288 2288 1712 1712 2288 1712
The green lamp on the monitor lights
when the focus and exposure are
locked (Focus lock).
The # mark lights when the flash is
about to fire.
Press the shutter button halfway and
hold.
# mark
Green lamp
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 20 Thursday, November 25, 2004 10:51 AMTAKING A PICTURE
21
En
3
Take the picture.
Note
Press the shutter button gently. If it is pressed forcefully, the camera may
move causing the picture to blur.
Recorded pictures are saved in the camera regardless of whether the camera
is turned off or the batteries are replaced or removed.
Never open the battery compartment/card cover, remove the batteries or
disconnect the AC adapter while the orange lamp is blinking. Doing so could
destroy stored pictures and prevent storage of pictures you have just taken.
When taking pictures against strong backlight, the area of the picture in
shadow may appear colored.
Every time you press the shutter button, the memory gauge lights
indicating that the picture you have just taken is being recorded. The
memory gauge changes according to how many pictures the camera is
processing. This indicator is not displayed while recording movies.
The orange lamp on the camera
blinks while the picture is recorded.
2288 2288 1712 1712 2288 1712
Memory gauge
Press the shutter button fully.
Memory gauge
a b c d
Before taking
any pictures
(Off)
Maximum reached
(All lit)
Wait until the indicator
turns off again before
taking more pictures.
After taking one
picture
(Lit)
After taking
several pictures
(Lit)
Shoot Shoot Shoot
Wait
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 21 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM22
En
REVIEWING A PICTURE
1
Press k.
2
Use the arrow pad to display the picture you want.
5
Shooting button
The green lamp on the camera lights
and the playback mode is enabled.
You can display the last picture you
took.
Press l when you are ready to
take another picture.
Playback button
Green lamp
6 4
Next picture Previous picture
10 pictures back
10 pictures forward
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 22 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM23
En
TURNING THE CAMERA OFF
1
Slide the power switch to OFF.
Power switch
The monitor turns off.
The lens barrier is
closed.
Now that you have mastered how to shoot and
play, refer to the Advanced Manual for additional
camera features and applications.
And to get the most out of your digital images, be
sure to install the OLYMPUS Master software on
the supplied CD-ROM for enhanced editing,
storing, and sharing of your images.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 23 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM24
En
Specifications
Camera
Product type : Digital camera (for shooting and displaying)
Recording system
Still picture : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule
for Camera File system (DCF))
Applicable standards : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Movie : QuickTime Motion JPEG support
Memory : Internal memory (14 MB)
xD-Picture Card (16 – 512 MB)
Image size : 2,288 × 1,712 pixels (SHQ)
2,288 × 1,712 pixels (HQ)
1,600 × 1,200 pixels (SQ1)
640 × 480 pixels (SQ2)
No. of storable pictures
(when using the
internal memory)
: Approx. 4 frames (SHQ)
Approx. 14 frames (HQ)
Approx. 27 frames (SQ1)
Approx. 144 frames (SQ2)
No. of effective pixels : Approx. 4,000,000 pixels
Image pickup device : 1/2.5″ CCD solid-state image pickup, 4,190,000
pixels (gross)
Lens : Olympus lens 6.1 mm, f2.8
(equivalent to 36.7 mm lens on a 35mm camera)
Photometric system : Digital ESP metering
Aperture : f2.8, f6.5
Shutter speed : 2 to 1/1,500 sec.
Shooting range : 0.5 m (1.6 ft.) to ) (NORMAL)
0.2 m (0.7 ft.) to 0.5 m (1.6 ft.) (macro mode)
Monitor : 1.5″ TFT color LCD display, 85,000 pixels
Auto focus : Contrast Detection Method
Outer connector : DC-IN jack, USB connector
Automatic calendar system : 2005 up to 2099
Operating environment
Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)
Power supply : Two AA (R6) alkaline batteries or two NiMH batteries/
One lithium battery pack (CR-V3)/
Olympus AC adapter (optional)
Dimensions : 101 mm (W) × 51.5 mm (H) × 34.5 mm (D)
(4.0″ × 2.0″ × 1.4″) excluding protrusions
Weight : 120 g (0.26 lb.) without battery and card
Design and specifications subject to change without notice.
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 24 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM25
MEMO
d4249_basic_e_00_bookfile_7.book Page 25 Thursday, November 25, 2004 10:51 AM26
Fr
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs en Europe
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• T ous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
• Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant
de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces
instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie.
• Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous
trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé.
Rangez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
• Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre
appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
• Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : C-170/D-425
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 États-Unis
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 26 Monday, November 22, 2004 2:52 PM27
Fr
Contenu du manuel
Comment utiliser l’appareil photo…………………………… 28
Précautions de sécurité………………………………………… 30
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON………….37
CHARGEMENT DES PILES………………………..39
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ……..42
PRISE D’UNE PHOTO………………………………44
CONTRÔLE D’UNE PHOTO………………………..46
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO…………………..47
Caractéristiques ………………………………………………….. 48
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 27 Monday, November 22, 2004 2:52 PM28
Fr
Navigation
Comment utiliser l’appareil photo
Utilisation de la mémoire
interne ou de la carte
Les photos prises avec cet appareil
photo sont stockées dans la mémoire
interne ou sur une xD-Picture Card.
En stockant les données de
réservation d’impression pertinentes
avec les images sur la carte, vous
pouvez imprimer des photos chez un
laboratoire photos ou sur une
imprimante compatible PictBridge.
Utilisation d’un
ordinateur
L’utilisation du logiciel OLYMPUS
Master sur votre ordinateur vous
permettra de modifier, visualiser et
imprimer les photos téléchargées
depuis votre appareil.
Utilisation d’une
imprimante
Grâce à une imprimante
compatible avec PictBridge,
vous pouvez imprimer les
images directement à partir de
votre appareil photo.
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 28 Monday, November 22, 2004 2:52 PM29
Fr
Utilisation des
touches directes
Les touches directes vous
permettent d’exécuter les
fonctions telles que la
permutation entre le mode
prise de vue et le mode
d’affichage, l’effacement de
photos ou la configuration du
mode flash, ce qui simplifie le
fonctionnement de l’appareil
photo.
Utilisation de la molette de
défilement et de la touche i
La molette de défilement et la touche i
vous permettent de sélectionner et de
définir des options de menu, ainsi que
d’afficher les photos image par image.
QUITTE
IMPRESSION
DEMANDE D`IMPRESSION
SEL MD IMP
OK SELECT
VEILLE
PIXEL MAPPING
30SEC
1MIN
3MIN
10MIN
FORMATER
2/3
QUITTE QUITTE
0.0
2005.01.01
F
D
SAUVEGARDER
X
HQ
QUITTE QUITTE
1/3
Utilisation des menus
Les fonctions liées à la prise de vue
et à l’affichage sont définies à partir
des menus affichés sur l’écran ACL.
Utilisation de la molette
mode
La molette mode permet de choisir
parmi 10 modes différents, les
paramètres optimaux pour les
conditions de prise de vue.
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 29 Monday, November 22, 2004 2:52 PM30
Fr
Précautions de sécurité
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement.
Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de
fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte
des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.
Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la
piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.
Précautions générales
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE
DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées
dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 30 Monday, November 22, 2004 2:52 PMPrécautions de sécurité
31
Fr
Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais
placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable.
Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui
décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les
accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu
de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux
instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit
avec une batterie.
Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur
secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de
sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une
seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant,
essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un
électricien pour changer la prise.
Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé
de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise.
Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon
d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit,
de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié,
le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des
dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur
secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque
l’appareil n’est pas en service.
Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons
prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement
d’alimentation avec trop de fiches.
Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un
incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à
l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter
d’utiliser le produit où il y a un risque de renversement de liquide.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer
des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des
situations dangereuses de haute tension.
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 31 Monday, November 22, 2004 2:52 PMPrécautions de sécurité
32
Fr
Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions
décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher
de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié :
a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont
tombés dans le produit.
b) Le produit a été exposé à l’eau.
c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les
instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans le
mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer des
dommages au produit nécessitant une longue réparation par un technicien qualifié.
d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
e) Le produit montre un net changement dans ses performances.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que
le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant.
Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou
provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit
est en bon ordre de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
• Pour éviter de causer un incendie ou une explosion, ne jamais utiliser
l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés,
jeunes enfants, etc.).
• Faire attention en prenant des photos de très près avec le flash. Lorsque
vous déclenchez le flash, vous devez être au moins à 1 m des visages de
vos sujets, en particulier en prenant des photos de bébés ou de jeunes
enfants. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une
perte momentanée de la vision.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données
sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données
sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en
résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données
sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou
des pertes de données pourraient en résulter.
Maniement de l’appareil
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 32 Monday, November 22, 2004 2:52 PMPrécautions de sécurité
33
Fr
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et
des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui
pourraient causer des blessures graves :
• Devenir enroulé dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre
enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
( Ne pas regarder le soleil ni des lumières puissantes avec
l’appareil.
• Pour éviter de se blesser les yeux, ne jamais pointer l’appareil directement
sur le soleil, ou sur d’autres sources de lumière extrêmement fortes.
( Ne pas toucher les batteries (inclus dans certaines régions) en
cours de recharge ni le chargeur de batterie avant la fin de la
recharge et le refroidissement des batteries.
• Les batteries et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la
recharge. Un adaptateur secteur spécifié devient également chaud au bout
d’une longue durée d’utilisation. Ils risquent de causer des brûlures légères.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• L’utilisation ou le rangement de l’appareil dans des endroits poussiéreux ou
humides pourrait causer un incendie ou des décharges électriques.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement ni le
toucher juste après le déclenchement. Il pourrait être chaud et causer des
brûlures légères. Éviter d’utiliser le flash pendant de longues durées.
( Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
• Ne jamais tenter de démonter l’appareil. Les circuits internes contiennent
des points sous tension élevée qui pourraient causer des brûlures graves
ou des décharges électriques.
( Ne pas laisser de l’eau ni des objets quelconques dans l’appareil.
• Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est
répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les
batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée autour de
l’appareil pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation
et débrancher un adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser
l’appareil au repos pendant quelques minutes pour refroidir. Sortir l’appareil
dehors, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement les batteries.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les
mains. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 33 Monday, November 22, 2004 2:52 PMPrécautions de sécurité
34
Fr
( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
• Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir ni
manipuler l’appareil avec les mains humides.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans
certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le
chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une
couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un
incendie.
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut
déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points
suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de
se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante.
Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures
basses.
( Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
( N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié par Olympus.
• Ne jamais utiliser d’adaptateur secteur autre que celui spécifié par
Olympus. L’utilisation d’un adaptateur secteur différent pourrait
endommager l’appareil ou la source d’alimentation ou provoquer des
accidents ou un incendie. S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour
votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de
service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline
toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des
adaptateurs secteur non recommandés par Olympus.
( Ne pas endommager le cordon d’alimentation.
• Ne jamais tirer ni modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur
ou des accessoires. S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue
pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement
d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche
ou le magasin d’achat si :
• Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une
odeur anormale.
• Le cordon d’alimentation est coupé ou endommagé, ou la fiche a un faux
contact.
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 34 Monday, November 22, 2004 2:52 PMPrécautions de sécurité
35
Fr
DANGER
• En utilisant des piles NiMH (inclus dans certaines régions), n’utiliser que des
piles NiMH Olympus et le chargeur correspondant.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu des piles.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant des piles pour éviter
qu’elles viennent en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des
épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger des piles où elles seraient exposées en plein soleil, ou
sujettes à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source
de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de pile ou d’endommager leurs
bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage
des piles. Ne jamais tenter de démonter une pile ni la modifier, en soudant, etc.
• Ne jamais tenter de raccorder une pile directement à une prise d’alimentation,
ou à l’allume cigares d’une voiture.
• Si du liquide de pile entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de
l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant
avale accidentellement une pile, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment les piles au sec. Ne jamais les laisser entrer en contact
avec de l’eau fraîche ou salée.
• Pour éviter un coulage du liquide des piles, une génération de chaleur ou de
causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que les piles recommandées
pour l’utilisation avec ce produit.
• Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées, batteries
chargées et déchargées, piles/batteries de fabricant ou de capacité différents,
etc.).
• Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni des piles CR-V3 au
lithium.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de
fonctionnement. Ne jamais installer la batterie avec ses bornes +/– inversées.
Ne jamais forcer la batterie dans son compartiment.
• Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas couvert par une feuille
isolante ou si la feuille est déchirée, ce qui pourrait causer des coulages de
liquide, un incendie ou des blessures. Ne jamais utiliser ces piles même si elles
ont été achetées dans cet état.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide des
batteries, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou causer des
décharges électriques ou brûlures.
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 35 Monday, November 22, 2004 2:52 PMPrécautions de sécurité
36
Fr
• Si des piles NiMH (inclus dans certaines régions) ne sont pas chargées au bout
de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si une pile coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous
d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et
consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à
l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.
• Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le
vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide
du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un
médecin.
• Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie de l’appareil photo,
ne jamais rien introduire (autre que les piles recommandées) dans le
compartiment de la batterie.
• Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des vibrations continues.
ATTENTION
• Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des
coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.
• Les batteries peuvent devenir chaudes pendant une utilisation prolongée. Pour
éviter des brûlures mineures, ne pas les retirer immédiatement après avoir
utilisé l’appareil.
• Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Piles dont le corps
n’est que partiellement
recouvert ou pas du
tout recouvert par une
feuille isolante.
Piles dont les bornes
sont plates et pas
complètement
recouvertes par une
feuille isolante. (De
telles piles ne peuvent
pas être utilisées
même si la borne –
est partiellement
recouverte.)
Piles dont la borne –
est relevée, mais pas
recouverte par une
feuille isolante.
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 36 Monday, November 22, 2004 2:52 PM37
Fr
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée,
contactez votre revendeur.
Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet
appareil photo.
Appareil photo numérique Courroie Piles alcalines
AA (R6) (deux)
Câble USB CD-ROM OLYMPUS Master Carte de garantie
Manuel de Base
(ce manuel)
Manuel Avancé
(CD-ROM)
Carte d’enregistrement
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 37 Monday, November 22, 2004 2:52 PMDÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
38
Fr
1
Fixez la courroie comme illustré.
Remarque
Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui
traînent. Cela pourrait entraîner des blessures ou des dégâts.
Fixez la courroie comme illustré ci-dessus. Olympus ne saurait être tenu pour
responsable de tout endommagement résultant d’une courroie détendue à
cause d’une fixation incorrecte.
Fixation de la courroie
Tirez sur la courroie pour qu’elle ne soit pas détendue.
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 38 Monday, November 22, 2004 2:52 PM39
Fr
CHARGEMENT DES PILES
1
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
2
Ouvrez le couvercle de la carte/du compartiment
de la batterie.
3
Insérez les piles.
Le cache de l’objectif se ferme. L’écran ACL est éteint.
Faites coulisser
Soulevez
o n Couvercle de la carte/du compartiment
de la batterie
Le sens d’insertion des batteries est indiqué dans le compartiment de la
batterie et à la base de l’appareil photo.
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 39 Monday, November 22, 2004 2:52 PMCHARGEMENT DES PILES
40
Fr
4
Fermez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie.
En plus des piles fournies avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser
les types de piles indiqués ci-dessous. Choisissez la source
d’alimentation la mieux adaptée à la situation.
(Piles alcalines AA (R6)
Si vous avez besoin de piles en urgence, vous pouvez utiliser des piles alcalines AA
(R6) qui sont très faciles à trouver. Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut
toutefois varier considérablement selon le fabricant des piles, les conditions de prise de
vues de l’appareil photo, etc.
Cet appareil utilise deux piles alcalines AA (R6).
(Piles NiMH (Piles rechargeables)
Les piles NiMH Olympus sont rechargeables et économiques. Cependant, recharger
régulièrement les piles avant de les avoir totalement vidées réduira peu à peu leur
capacité de recharge. Les piles ne sont pas entièrement chargées lors de l’achat. Avant
de les utiliser, chargez-les avec le chargeur de batterie indiqué par Olympus. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode d’emploi livré avec le chargeur.
Cet appareil photo utilise deux piles NiMH.
(Batterie au lithium (CR-V3)
La batterie Olympus CR-V3 offre une autonomie supérieure qui
vous permet d’utiliser l’appareil photo plus longtemps qu’avec
les piles alcalines. Toutefois, elle ne peut pas être rechargée.
Ne retirez pas l’étiquette présente sur la batterie.
Pendant la charge de la batterie, le couvercle de la carte/du
compartiment de la batterie peut être difficile à fermer.
Appuyez fermement sur le couvercle de la carte/du
compartiment de la batterie et faites-le glisser en position de fermeture.
Cet appareil photo utilise une seule batterie au lithium.
Fermez
n Tout en faisant coulisser le couvercle, appuyez sur son centre.
Faites coulisser
o Piles et batteries
Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
Important
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 40 Monday, November 22, 2004 2:52 PMCHARGEMENT DES PILES
41
Fr
Remarque
La consommation de l’appareil photo varie selon les fonctions utilisées.
Le courant est consommé constamment pendant les conditions décrites ci-
dessous, ce qui accélère le vidage des batteries.
L’écran ACL est en mode d’affichage pendant une durée prolongée.
Le déclencheur est actionné à mi-course plusieurs fois en mode prise
de vue, ce qui active la mise au point automatique.
L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
La durée de vie des batteries peut varier selon leur type, le fabricant, les
conditions de prise de vue, etc.
L’utilisation de batteries vides ou de piles alcalines peut entraîner la mise
hors tension de l’appareil sans affichage de l’avertissement de niveau de
batterie.
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 41 Monday, November 22, 2004 2:52 PM42
Fr
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
1
Positionnez la molette mode sur h et
positionnez le commutateur marche/arrêt sur ON.
Remarque
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 30 secondes
d’inactivité. Il se réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou sur
l.
30 minutes après être passé en mode veille, il se met automatiquement hors
tension. Allumez l’appareil pour l’utiliser.
Si l’appareil photo est utilisé intensivement pendant une longue période, sa
température interne peut augmenter. Dans ce cas, l’appareil photo peut
automatiquement s’éteindre. Patientez avant de le rallumer.
2288 2288 1712 1712 2288 1712
Le cache de l’objectif s’ouvre.
L’écran ACL s’allume.
Le voyant orange de l’appareil photo
s’allume.
Indicateur de contrôle de la batterie
Mode prise de vue
Molette mode
Voyant orange
Commutateur
marche/arrêt
d4249_basic_f_00_bookfile_7.book Page 42 Monday, November 22, 2004 2:52 PMMISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
43
Fr
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez l’appareil,
[A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la
date et l’heure. Consultez “Réglage de la
date et de l’heure” au chapitre 5 du Manuel
Avancé. Vous pouvez utiliser l’appareil
sans effectuer ce réglage.
Langues disponibles sur l’appareil
Les langues disponibles peuvent varier
selon le lieu d’achat de l’appareil. Les
instructions données dans ce manuel et
dans le Manuel Avancé illustrent les écrans
de l’appareil en français. Reportez-vous à
“Sélection de la langue” au chapitre 5 du
Manuel Avancé.
L’indicateur de contrôle de la batterie change en fonction de l’énergie
restante.
Première mise sous tension de l’appareil photo
A/M/J
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑO

Leave a Comment